Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
hold notice
Russian translation:
уведомление о приостановлении уничтожения документов
Added to glossary by
Vladimir Pochinov
Dec 2, 2021 17:04
2 yrs ago
11 viewers *
English term
hold notices
English to Russian
Law/Patents
Law (general)
Из перечня запрашиваемых документов:
Documents sufficient to show all document preservation efforts You have undertaken for this Action, including all hold notices and their recipients.
Documents sufficient to show all document preservation efforts You have undertaken for this Action, including all hold notices and their recipients.
Proposed translations
(Russian)
4 +1 | уведомление о приостановлении уничтожения документов | Vladimir Pochinov |
3 | уведомления о задержке или приостановке | Mikhail Zavidin |
Change log
Dec 7, 2021 07:27: Vladimir Pochinov Created KOG entry
Dec 7, 2021 07:27: Vladimir Pochinov changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1526">Vladimir Pochinov's</a> old entry - "hold notice"" to ""уведомление о приостановлении уничтожения документов""
Proposed translations
+1
16 mins
English term (edited):
hold notice
Selected
уведомление о приостановлении уничтожения документов
запрет на уничтожение (legal hold): Процесс приостановления обычных процессов уничтожения/передачи (3.5) и/или обработки документов и сохраняемой в электронном виде информации (3.9) ввиду идущего или ожидаемого судебного разбирательства, аудита, проводимого государственными органами расследования и т. п.
Примечание — Выпущенное распоряжение или уведомление, вводящее запрет на уничтожение. может называться «приостановлением уничтожения» (hold), «распоряжением об обеспечении сохранности» (preservation order), «уведомлением об обеспечении сохранности» (preservation notice), «приказом о приостановлении уничтожения» (suspension order, hold order), «уведомлением о замораживании» (freeze notice) или «уведомлением о приостановлении уничтожения» (hold notice).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27050-1-2019
Примечание — Выпущенное распоряжение или уведомление, вводящее запрет на уничтожение. может называться «приостановлением уничтожения» (hold), «распоряжением об обеспечении сохранности» (preservation order), «уведомлением об обеспечении сохранности» (preservation notice), «приказом о приостановлении уничтожения» (suspension order, hold order), «уведомлением о замораживании» (freeze notice) или «уведомлением о приостановлении уничтожения» (hold notice).
Источник: ГОСТ Р ИСО/МЭК 27050-1-2019
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо, Владимир!"
4 mins
уведомления о задержке или приостановке
+
Something went wrong...