Jul 27, 2023 01:23
10 mos ago
38 viewers *
English term

Resilient Landscapes

English to Portuguese Other Environment & Ecology
I am translating the transcription of a video about Wildfires for TED Talks, at some point of the speech, the Talker says there are three solutions to help dealing with the Wildfires: the first one is is "fire-adapted communities" which I've translated in Portuguese (Brazil) as "comunidades adaptadas ao fogo", the second solution he presents is "resilient landscapes", which I've have researched and I don't think that the correct translation would be "paisagens resilientes", since I haven't found such term related to Wildfires, forests or the environment in Portuguese. Find the paragraph below:

"And I've come to believe that if we take a holistic approach, we have an opportunity to establish a new relationship with fire, to work safely with fire and potentially to solve this wicked problem. The path forward has three solutions: The first is fire-adapted communities, the second is resilient landscapes and the third is innovative fire management. So for the first, fire-adapted communities, what we need to do is to clear the brush and the vegetation from homes, from the immediate proximity of homes. Next, we need to use fire-resistant materials in the homes and the roofs. And then the third thing is to, where possible, protect against embers, flying embers, by protecting the home from openings like your air vents and your chimneys."

Discussion

Oliver Simões Jul 27, 2023:
Nayane, Desculpe, peguei o bonde andando. Acho que a sua tradução inicial está perfeita. Encontrei 7 exemplos com "paisagem resiliente ao fogo". Veja link em minha resposta à tradução proposta pela Maria Teresa.
Nayane Resende (asker) Jul 27, 2023:
Muito obrigada a todos que ajudaram :)
Nayane Resende (asker) Jul 27, 2023:
@MarkRobertson Sim, foi exatamente isso que aconteceu, eu estava com a minha atenção voltada para a questão do meio ambiente, e não atentei que, na verdade, ele se refere às construções. Muito obrigada!
Nayane Resende (asker) Jul 27, 2023:
Oi, Gustavo! Sim, esse parágrafo é do próprio vídeo. E concordo com você. Fiquei nessa dúvida porque durante a fala ele cita bastante "florestas", então eu fiquei associando "landscapes" com o meio ambiente natural, e não com as construções. Erro de principiante, talvez, rs. Muito obrigada!
Nick Taylor Jul 27, 2023:
@Nayanne Sorry! My bad! Didnt read the whole question! If I had I would have used "Fire awareness in building construction"
Paisagem Talvez seja útil ler o que a Convenção Europeia da Paisagem diz (eu sei que a Convenção se aplica ao território das Partes, isto é, aos membros do Conselho da Europa signatários da mesma).
https://rm.coe.int/16802f3fb7
Mark Robertson Jul 27, 2023:
Sentido v vocábulos O texto traz uma explicação nítida do termo resilient landscapes, ou seja "use fire resistant materials in homes and the roofs". Sendo esse o sentido e a pesar do emprego do termo landscape o tradutor deve fixar-se no sentido do termo a traduzir e não ficar preso pelos vocábulos que neste caso ocultam o sentido. Nestas situações o tradutor poderia recorrer-se de uma nota do tradutor. Interessa reparar que existem os termos buildingscape e constructed landscape. Alguma vez alguém traduziu hydraulic ram como carneiro hidráulico? Provavelmente...
Gustavo Shintate Jul 27, 2023:
Talvez seja paisagens mesmo... Nayane, esse parágrafo é do video mesmo ou é uma referência pra gnt se basear? Se for do texto mesmo, daí landscape é da Arquitetura e vale "paisagem" mesmo. Veja em: https://repositorio.ufmg.br/handle/1843/50939 .

Proposed translations

+1
24 mins
Selected

Construções resistentes ao fogo/ Construções resilientes

Pelo que entendi, ele se refere a usar materiais que sejam resistentes ao fogo para construir as casas, edifícios, escolas, etc.

--------------------------------------------------
Note added at 1 dia 18 horas (2023-07-28 20:22:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Obrigada!
Peer comment(s):

agree Martina Maigret : Também acho mais adequadas essas duas expressões, tendo em conta o contexto.
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Olá, Flávia! Obrigada pela sua sugestão. Como os outros colegas falaram, estaria correto traduzir como "paisagens resilientes", mas escolhi a sua sujestão por ser um termo que se adequa melhor ao contexto que ele está abordando no momento, que são as casas, construções etc."
20 mins

meio-ambiente resiliente

Sugestão.
Something went wrong...
2 hrs

vegetação resiliente

Oi, eu estudo algas e corais, então fogo em vegetação terrestre está um pouco mais longe do que estou acostumado. Apesar disso, pensando mais no sentido que quer ser dado, paisagem/landscape é um conceito de ecologia. Mas o termo se refere a ter uma vegetação que seja resiliente ou adaptada a incêndios. Assim, sugiro se referir a vegetação.

Refs:
TCC de Engenharia FLorestal: Abrangência e recorrência dos incêndios e a resiliência da vegetação na Serra dos Pireneus - Goiás

Orientações da Defesa Civil do RJ sobre Incêndios Florestais
"Plantação de cortinas de segurança com vegetação menos inflamável;"

Something went wrong...
+5
5 hrs

paisagens resilientes

Em PT(pt), diz-se mesmo assim, ver:

O Pacto atenderá ao papel especial das zonas rurais na garantia de uma distribuição territorial equilibrada da população e enquanto guardiãs de paisagens resilientes com ecossistemas saudáveis, evitando o excesso de população das cidades.
https://data.consilium.europa.eu/doc/document/ST-13964-2020-...

O que torna uma paisagem resiliente? Mais capaz de enfrentar as perturbações, adaptando-se e reorganizando-se? "Paisagens Resilientes: Conceitos e Estratégias para a Intervenção" é o título do Seminário Internacional, que irá realizar-se no dia 11 de março, a partir das 9h00, no anfiteatro verde da Faculdade de Ciências e Tecnologia (edifício 8), Campus de Gambelas.
https://www.ualg.pt/seminario-internacional-em-paisagens-res...

Figura 1. Os principais componentes de uma solução inteligente para a prevenção de incêndios e a criação de paisagens resilientes ao fogo.
http://www.spcflorestais.pt/assets/media/newsletters-s2/orig...

A elaboração de cartografias de paisagens é o principal instrumento para abordar estas últimas, a fim de enriquecer o desenvolvimento de políticas de planeamento e ferramentas de concepção de paisagens resilientes.
https://www.eaad.uminho.pt/pt/_layouts/15/UMinho.PortaisUOEI...

Pesquisei tambem em PT(br) e encontrei 445 ocorrências, ver:
https://www.google.com/search?q="paisagens resilientes" site...

Note from asker:
Olá, Maria! Muito obrigada pela contribuição. De acordo com você e outros colegas, estaria correta a tradução "paisagens resilientes", mas como no momento da fala deste termo o palestrante está se referindo as casas e outros tipos de construções, decidi optar por "construções resilientes/resistentes ao fogo". Mais uma vez, muito obrigada!
Peer comment(s):

agree Ana Vozone : Precisamente!
7 mins
Obrigada, Ana!
agree expressisverbis
2 hrs
Obrigada, Sandra!
agree Esther Rosalen
2 hrs
Obrigada, Esther!
agree Paulinho Fonseca
6 hrs
Obrigada, Paulinho!
agree Oliver Simões : Tem tradutor no ProZ que abomina a literalidade. :-) Como não sou um deles, voto na sua. Exemplos com "paisagem resiliente ao fogo": https://www.google.com/search?q="paisagem resiliente ao fogo...
12 hrs
Obrigada, Oliver!
Something went wrong...
6 hrs

paisagens robustas

paisagens robustas
Something went wrong...
7 hrs

ambientes resilientes

Nessa defesa de mestrado relacionada à queimadas e incêndios florestais é usado esse termo nesse contexto.

https://sigaa.ufpa.br/sigaa/public/programa/noticias_desc.js...
Something went wrong...
12 hrs

relevos resilientes

Em se tratando de geografia e meio ambiente, creio que sejam relevos. Paisagens seria uma boa solução se fosse na área de turismo ou outra área não específica.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search