Glossary entry

English term or phrase:

I found the right realtor

Russian translation:

я нашел/нашла толкового агента по купле-продаже недвижимости

Added to glossary by Nadia Oparista
Apr 6, 2005 19:05
19 yrs ago
English term

Discussion

Non-ProZ.com Apr 8, 2005:
Thank you all once again. Sorry for the late reply, friends. I was out of the office for several hours.
My special thanks to Ann Nosova and Vladimir Dubisskiy. Their answers are very helpful, even I did not select them for this particular text.
Sincerely,
Nadia O.
Mikhail Kropotov Apr 7, 2005:
Hello Nadia, I think that one minor point has gone missing in the dicsussion so far. The final choice will ultimately depend on the surrounding context, of which we have none. Consequently, half of the arguing is moot.
Ann Nosova Apr 7, 2005:
���� ������, �� "��������" ����� - ��� ���-�� �� ����� "��������"...
Vladimir Dubisskiy Apr 7, 2005:
On other note (and if your context allows) you may even consider: "Ya nashel [otyskal; vishel na; svyazalsia s; zakontachil s] / nashla 'pravil'nogo' agenta" :-))
Vladimir Dubisskiy Apr 7, 2005:
Will work but it's too informal, so has to be within adequate context.
Non-ProZ.com Apr 6, 2005:
Thank you, friends Thank you very much for your time.
I believe that Mr.Dubisskiy's and Mr. Pochinov's answers are more close to the version that I was looking for.
I still kind of thinking about about version "Ya nashel/nashla tolkovogo agenta".
What is your opinion on this?
Vladimir Dubisskiy Apr 6, 2005:
Ha, that's what i thought: you may check my answer. Sorry do not have Cyrllic at the moment. ('nuzhnogo agenta..')
Vladimir Pochinov Apr 6, 2005:
�������: � ����/���� (��� ���) ������ ������ �� ������������, ������ ��� �� �����.
Non-ProZ.com Apr 6, 2005:
My main concern is that it does not sound as good... Thank you all.
"� ����/���� �������� ������ �� ������� ������������" is correct.
My main concern is that it does not sound as perfect as it sounds in English.
I am looking for a version that will sound as "� ����/���� ������ ����, ��� ����". However, I just can't translate it right. Any new ideas are greatly appreciated.

Thank you again.

Nadia.

Proposed translations

+1
1 min
Selected

Я нашел подходящего агента по продаже недвижимости.

IMHO
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : Хотя, на мой взгляд, можно усилить определение и выбросить "по продаже".
4 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you."
+3
2 mins

я нашел/нашла подходящего риэлтора

Declined
риэлтора = агента по недвижимости
Peer comment(s):

agree Anneta Vysotskaya
3 mins
thanks
agree Aleksandr Okunev (X)
51 mins
thanks
agree Robert Donahue (X)
2 hrs
thanks Robert
neutral Alexander Demyanov : "риэлтор" представляется хоть и распространенным, но не очень хорошо звучащим по-русски, а главное - ненужным заимствованием, когда есть точный русский эквивалент
4 hrs
Something went wrong...
Comment: ""риэлтор" is "kalka" from English"
2 mins

я нашла (нашел) подходящего риэлтора

или агента по недвижимости
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : "риэлтор" представляется хоть и распространенным, но не очень хорошо звучащим по-русски, а главное - ненужным заимствованием, когда есть точный русский эквивалент
4 hrs
Something went wrong...
2 mins

Я подыскал/нашёл подходящего риэлтера

!
Peer comment(s):

neutral Alexander Demyanov : "риэлтор" представляется хоть и распространенным, но не очень хорошо звучащим по-русски, а главное - ненужным заимствованием, когда есть точный русский эквивалент
4 hrs
Something went wrong...
+1
31 mins

Nashli nuzhnogo agenta po prodazhe (po kuple/prodazhe nedvizhimosti)

I believe, you can also put "nuzhnij" for 'right'.
or

"I podiskal(-a) nuzhnogo agenta po prodazhe (ili 'po kuple/prodazhe) nedvizhimosti."
Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : Или просто "по недвижимости"
3 hrs
Thank you, Alex
Something went wrong...
+1
3 hrs

я нашла агента по продаже недвижимости, который меня устраивает

Как варианты:*....который соответствует моим требованиям*
*...который удовлетворяет мои запросы*
Перечень синонимов- Вы можете выбрать вариант, который Вам нравится:
http://www.gramota.ru/dic/search.php
Словарь синонимов Подходящий, надлежащий, подлежащий, подобающий, приличный, приличествующий, (целе)соответственный; соответствующий, (целе)сообразный; благоприятный, благоприятствующий, счастливый, достойный, кстати, положенный, посильный, последовательный, пригодный, приноровленный, приспособленный, причитающийся, приуроченный, согласный, соразмерный, удобный, уместный, нормальный, пропорциональный, рациональный. Принимать надлежащие меры. (Канцелярский стиль): принимать зависящие меры, сделать зависящие распоряжения. Делать приличную уступку. Приличествующая случаю речь (стар. вместные слова). Оказать посильную помощь. Положенное жалованье. Понести заслуженное наказание. Не в показанные часы. Неузаконенная длина. Достодолжная награда. Воздавать старшим должное почтение. The right man on the right place — надлежащий человек в над-лежащем месте.

Peer comment(s):

agree Alexander Demyanov : мне кажется "по продаже" лишнее. И так ясно, чем "агент по недвижимости" занимается в рабочее время.
42 mins
спасибо, согласна, тем более, что и покупкой тоже, т.е. слово "продажа" лишнее
Something went wrong...
10 hrs

not for grading

Это насчет правильного. Если "Бочкарев" - правильное пиво! то можно и Бочкарев - правильный агент по недвижимости (с нажимом на правильный). Кстати, сказать "Я нашел правильного агента" можно, но "Я нашел правильного агента по торговле недвижимостью" уже звучит нелепо.
Something went wrong...
14 hrs

я нашла агента в самую точку

если разговорный русский
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search