Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
vierkant draaien
Italian translation:
va tutto a rotoli/va tutto storto
Added to glossary by
Simo Blom
Mar 11, 2007 14:02
17 yrs ago
Dutch term
vierkant draaien
Dutch to Italian
Marketing
Economics
Verslag over het verkoop van Bier in Italie
Un partecipante all'assemblea protesta per un progetto dell'azienda:
Men spelt met de mensen. Alles *draait vierkant*. De studies die werden gedaan zijn niet goed voorbereidt geweest.
Men spelt met de mensen. Alles *draait vierkant*. De studies die werden gedaan zijn niet goed voorbereidt geweest.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | va tutto a rotoli/va tutto storto | Simo Blom |
5 +1 | tutto va male | David Van der Vloet |
Proposed translations
+1
1 day 5 hrs
Selected
va tutto a rotoli/va tutto storto
Non so se rende bene la sfumatura dell'espressione olandese, o se troppo forte o colloquiale nel tuo contesto, ma è un'alternativa.
Buon lavoro
Buon lavoro
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Alla fine ho scelto "va tutto a rotoli" perché nel contesto un'espressione colorita suonava meglio, ma ringrazio molto Northstar per avermi subito chiarito il significato."
+1
1 hr
tutto va male
L'espressione "alles draait vierkant" si usa in Belgio per dire che tutto va male, che tutto si guasta.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-11 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
vuol dire proprio: "in het honderd lopen", "misgaan", cioè infatti andare male, funzionare male.
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2007-03-11 19:12:52 GMT)
--------------------------------------------------
vuol dire proprio: "in het honderd lopen", "misgaan", cioè infatti andare male, funzionare male.
Peer comment(s):
agree |
Simo Blom
: nel senso di "va tutto male", "niente funziona come dovrebbe"? L'ho cercata tanto in rete, ma senza capirla bene. Grz se puoi dirci.
42 mins
|
Something went wrong...