Glossary entry (derived from question below)
Jan 19, 2016 22:04
8 yrs ago
Dutch term
borgindex
Dutch to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Controleer de borgindex van de motor- en het aandrijfkettingwiel.
...
Controleer de borgindex van de lagers op de aandrijfas.
Controleer de borgindex van de lagers van de meeloopas en de twee holle bout kettingwielen.
Manutenzione di un nastro trasportatore.
...
Controleer de borgindex van de lagers op de aandrijfas.
Controleer de borgindex van de lagers van de meeloopas en de twee holle bout kettingwielen.
Manutenzione di un nastro trasportatore.
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | bloccaggio | Pierangelo Sassi |
Proposed translations
+1
11 hrs
Selected
bloccaggio
Ciao Luca,
Non ho mai trovato questo termine ma trovo spesso "borging" nell'accezione di bloccaggio, arresto e mi sembra calzante nel tuo contesto.
Praticamente vogliono che si verifichi che le corone dentate e i cuscinetti siano ben saldi sull'asse.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-25 08:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Luca, io metterei "bloccaggio" stando generico. I cuscinetti possono essere bloccati sull'albero mediante una ghiera. Anche se con borgingindex intendono questa ghiera il concetto non cambia. Per sapere esattamente di cosa stiamo parlando bisognerebbe avere una figura del sistema o chiedere al cliente.
Non ho mai trovato questo termine ma trovo spesso "borging" nell'accezione di bloccaggio, arresto e mi sembra calzante nel tuo contesto.
Praticamente vogliono che si verifichi che le corone dentate e i cuscinetti siano ben saldi sull'asse.
--------------------------------------------------
Note added at 5 days (2016-01-25 08:13:38 GMT)
--------------------------------------------------
Ciao Luca, io metterei "bloccaggio" stando generico. I cuscinetti possono essere bloccati sull'albero mediante una ghiera. Anche se con borgingindex intendono questa ghiera il concetto non cambia. Per sapere esattamente di cosa stiamo parlando bisognerebbe avere una figura del sistema o chiedere al cliente.
Example sentence:
Esperienza nel campo.
Note from asker:
Si, borginig è chiaro. Quindi concettualmente qui"index" sarebbe la corrispondenza al punto previsto, diciamo l'"esattezza" del bloccaggio - e quindi è superfluo tradurlo - giusto? |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Pierrangelo!"
Something went wrong...