Glossary entry

English term or phrase:

claim additional margin on st

Czech translation:

nárokovat zvýšenou marži až pro

Added to glossary by Ales Horak
Mar 9, 2011 16:04
13 yrs ago
English term

claim additional margin on st

English to Czech Marketing IT (Information Technology)
S pomocí paměti od klienta jsem to nějak sesmolil, ale nechápu, co je to "nárokovat si dodatečnou marži", je to v pořádku? Není to prostě "dále zvýšit svůj zisk"? "On up to" je přeloženo jako "pro až" - to mi taky nesedí. V tom jsem jaksi retardovaný, zde je celá věta:

You can also claim additional margin on up to 250 customer seats on all licence types, as well as on Competitive Upgrade deals for 5-250 seats.
U všech typů licencí, jakož i nabídek konkurenčních upgradů si lze také nárokovat dodatečnou marži pro až 250 zákaznických instalací.

Discussion

Asi takhle (jen blbej příklad):
1) Výrobce nabízí výhodnou marži až pro deset instalací
2) Výrobce nabízí výhodnou marži pro až deset instalací

Nemyslíš, že varianta 1 může v jistém smyslu naznačovat, že za 9 a méně instalací výhodnou marži nenabízí, zatímco varianta 2 jasně, bez několika významů, říká, že marže platí pro 1-10 instalací?
Lukáši, koukám, že z toho nespíš. :P
Ale pokud vím, v zadání je "for up to", a k tomu jedinému (překladu) jsem se vyjadřoval, tak mi tu nepodsouvej nic jinýho, ju? :) "Již od", "něco kolem" atd. je něco jiného, řeč byla pouze o kombinaci se spojkou pro.

Apropo MS: http://www.google.cz/search?hl=cs&safe=active&client=firefox...
;)
Lukáš Georgiev Mar 10, 2011:
...jo, a cena v těch chatkách je o d j i ž 150 Kč/noc! :)
Lukáš Georgiev Mar 10, 2011:
hehe, takže ty, Tome, když si jdeš zaběhat a dáš si "for about" 5 km, tak uběhneš "kolem něco pěti kilometrů", zatímco my ostatní si dáváme "něco kolem pěti km"...

s "for up to, on up to, for approximately" atd. je to stejný - dokonce si pamatuju, že v nějakejch jazykovejch MS pokynech to bylo - jakožto zjevnej a často opakovanej anglicismus - zakázaný
...podívejte se na přibližně 5 vzorků..., ...k přehřátí dojde při až zvýšené teplotě... krása, že
Ne, "až" patří k číslu, já bych se zakuckal naopak. :)
Jinak, "chata až pro 24 osob..." může naznačovat, že pro menší počet osob chatu nepronajmou...
Lukáš Georgiev Mar 9, 2011:
fuj, že se u toho "pro až" nezakuckáš! :) pokud to nemá být ajťácký anglicismus, vždycky se to otáčí...

Prázdninová vesnička s chatami až pro 24 osob ...
Možná tím myslí další marži ve smyslu "marže z našich základních produktů těch a těch... a pak ještě pro snaživé DALŠÍ marže z (DALŠÍCH) multilicencí"?

Jinak "pro až" mi přijde celkem OK (případně "z").
Ales Horak (asker) Mar 9, 2011:
ještě tam chybí pro 5–250 instalací

Proposed translations

28 mins
Selected

nárokovat zvýšenou marži až pro

anebo
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "díky, až pro je "češtější""
20 mins
English term (edited): claim additional margin on up to

nárokovat si další marži pro až

požadovat, mít nárok na...
Something went wrong...
5 hrs

nárokovat zvýšení marže za

kucy kuc
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search