Glossary entry

English term or phrase:

fall restraint/fall arrest

Danish translation:

faldsikringssele

Added to glossary by Birgitte Engelbrechtsen
Aug 14, 2007 16:52
16 yrs ago
3 viewers *
English term

fall restraint/fall arrest

English to Danish Tech/Engineering Construction / Civil Engineering
Det drejer sig om en virksomheds EHS politik, og hele sætningen lyder som følger:

Personal fall protection equipment (either fall restraint or fall arrest).
Proposed translations (Danish)
3 faldsikringssele

Proposed translations

15 hrs
Selected

faldsikringssele

faldsikringssele

Compare the references here:

http://www.fodgaard.dk/mod.products.193

http://www.probuy.net/products/ER-49193.html
http://www.probuy.net/dir/87.html

You will see that the products are very similar, and I think 'fall restraint' and 'fall arrest' are more or less synonymous.

Fall protection equipment would include railings and handles where possible or appropriate, and a wider range of equipment.

From here on I'm guessing, but...
If there is a difference, I would understand 'restraint' as implying the line was short enough to prevent a fall altogether (but it might reduce freedom of movement, so that it was impossible to carry out the job in hand).
Fall arrest would allow freedom of movement and a short fall, but prevent serious injury.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search