Glossary entry

English term or phrase:

voucher

Danish translation:

værdibevis

Added to glossary by 888com
Oct 10, 2010 10:10
13 yrs ago
English term

voucher

English to Danish Bus/Financial Internet, e-Commerce marketing, promotions
Hi, I'll post the same question for a few language pairs.
I already have the translation for the word, but somehow it seems to me not correct, since I have the same term used twice and I truly believe it should be written differently - grammarwise.
Correct me If I'm wrong, please or help me with the right term:
prize voucher - prisen værdibevis
$100 voucher - $100 værdibevis
thanks a lot

Proposed translations

23 mins
Selected

værdibevis

It is correct that "voucher" means "værdibevis". But I think you need a translator to put in to the context.

--------------------------------------------------
Note added at 48 mins (2010-10-10 10:59:09 GMT)
--------------------------------------------------

Your terms are definitely wrong, so it must have been a very cheap translator, you have used. I would strongly suggest you find a better one. They do exist. But you have to pay for their service.
Note from asker:
Hi, I had a translator doing it, but because there's always the way of building a word grammatically, it seemed to me there was smtg else in either terms. thanks :-)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 hrs

Rabatkupon

En voucher er synonym på rabatkupon.
Example sentence:

Rabatkuponens beløb vil blive fratrukket ved kassen

Something went wrong...
12 hrs

værdikupon

Eller "gavekort" (reference: Gyldendals Fagordbog).

"Voucher" ses også brugt på dansk.

Eksempler:
http://www.google.dk/#hl=da&q=voucher værdikupon&aq=f&aqi=&a...
http://www.google.dk/#hl=da&q=voucher gavekort&aq=f&aqi=&aql...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search