Mar 24, 2012 16:36
12 yrs ago
English term

provides much latitude

English to Italian Social Sciences Psychology
The extraordinary irony is that the theory that is criticized for its presumed excessive intrapsychic emphasis *provides much latitude* for a critical distinction between a fantasized construction of the other and an experience of the other in terms of who the other actually is, whereas the quasi-philosophical perspective of a so-called relational or intersubjective theory seems to preclude the possibility of knowing and loving another as he or she actually is.

Ho pensato a "lascia ampio spazio", cerco soluzioni migliori (come dice sempre il nostro amico alle prese con gargubli di coppia...)

Proposed translations

+2
35 mins
Selected

concede ampio spazio a/ampia libertà di operare

... di operare una distinzione...

comunque anche la tua soluzione credo possa andar bene.

freedom from narrow restrictions; freedom of action, opinion, etc.
http://dictionary.reference.com/browse/latitude?s=t

(liberty) spazio m., libertà f.
http://www.wordreference.com/enit/latitude
Peer comment(s):

agree Atanasio
15 hrs
agree Lorraine Buckley (X) : d'accordo con ampio spazio, poi concedere se è tutto formale, ma anche lascia va bene
17 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs

fornisce/assicura ampi margini

un'altra soluzione quasi equivalente, visto che stai cercando alternative.
Buon lavoro a tutti!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search