Glossary entry

English term or phrase:

Spreader

Latvian translation:

satvērējmehānisms

Added to glossary by Ines Burrell
Dec 31, 2008 14:22
15 yrs ago
1 viewer *
English term

Spreader

English to Latvian Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering Cranes
Runa ir pa ierīci, kuru piestiprina krānam ostā. Šī ierīce satver konteineru no augšas un ar tās palīdzību konteineru var pārvietot. Ierīce "spreads" - principā izstiepjas, lai pielāgotos dažādiem konteineru izmēriem, no kurienes tad arī nāk tās nosaukums.
Nekādi nevaru izdomāt, kurš termins ir atbilstošākais, jo izskatās, ka neviens no tiem nav atbilstošs.

Proposed translations

3 hrs
Selected

(pirkstveida) satvērējmehānisms

internetā parādās saistībā ar krāniem un iekrāvējiem. tas, ka staipās, kontekstā būs skaidrs
un tie pirksti ir ar pagriežamiem slēgiem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Liels paldies!"
8 mins

traversa

Es bāzētu šo terminu uz "traversas"; var pievienot "mehāniskā", "regulējamā" utt., ja tas iederas.
Esmu manījis šo vārdu abās dzimtēs, patiešām uz sitienu nepateikšu, kura ir īstā.

--------------------------------------------------
Note added at 42 mins (2008-12-31 15:05:43 GMT)
--------------------------------------------------

Mazliet paskatījos, un vēl daži varianti:
1) spreders - žargons, kas parādās tikai vienā vietā netā, bet vismaz specializēta uzņēmuma lapā (http://www.rikon.lv/kont-l.htm). profesionāļi noteikti sapratīs.
2) automātiskais rāmis - tajā pašā lapā
3) konteineru satvērējs - tas ir plašāks visas kategorijas nosaukums, satvērēji vispār ir ļoti dažādi, mucu satvērēji utt. vienīgi tas neko nepasaka par konkrēto konstrukciju.
4) var, protams, vēl šos tālāk kombinēt, piemēram, "satvērējs-traversa" utt.
Something went wrong...
1 hr

sadalītājs

spreader


1 izplatītājs lietvārds


2 sadalītājs lietvārds tehnika

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search