Glossary entry

English term or phrase:

Optimal duration of wear

Malay translation:

Tempoh pemakaian optimum

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-10-11 13:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Oct 8, 2013 12:03
10 yrs ago
English term

Optimal duration of wear

English to Malay Medical Advertising / Public Relations
the original sentence is :
" Optimal duration of wear may vary between patients. "

How do you translate optimal duration of wear?

- tempoh optimum memakai?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

Tempoh pemakaian optimum

Direct match-Tempoh pemakaian optimum.

Pemakaian is more suitable for contact lense.

Penggunaan is more suitable for lotion etc.

p/s: according to Pusat Rujukan Persuratan, optimum in english cannot be translated into optima.
Note from asker:
thanks for your answer!
Peer comment(s):

agree uswaton : masha Allah :)
5 mins
:)
agree Nora w. : setuju setuju :)
1 hr
agree Ramona Ali
12 hrs
agree farainhanafi : definitely my choice!
1 day 18 hrs
Something went wrong...
2 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Nor Afizah, your answer is helpful."
-1
40 mins

tempoh optima penggunaan

instead of 'pemakaian' 'penggunaan' is preferred if you are referring to optical equipment in this context.
Peer comment(s):

disagree Nor Afizah : Optima is incorrect. p/s: agreed with being polite.
21 mins
'not correct' would be more polite :-)...ur guru RA, confirmed this.
Something went wrong...
3 hrs

tempoh pemakaian optimum

1) Tempuh pemakaian optimum adalah berbeda diantara pesakit.
2) Terdapat variasi keatas tempuh pemakaian optimum diantara pesakit.

The word 'pakai' is used when someone is wearing contact lenses.
The word 'guna' is used to describe a user of contact lens.

In doing tranlations, there is a tendency to translate word for word (2) rather than give 'meanings' to phrases. For e.g. 'terima kasih' should not be translated into 'accept my love'.

For the whole sentence (not phrase), 'Tempoh pemakaian adalah berbeda diantara pesakit', would suffice and carry the same meaning in the Malay language.
Example sentence:

Tempoh pemakaian optimum berbeda diantara pesakit.

Terdapat variasi keatas tempuh pemakaian optimum diantara pesakit.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search