Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
survey of the evidence
Polish translation:
przegląd danych naukowych
Added to glossary by
Ewelina Zatryb
Mar 8, 2012 11:30
12 yrs ago
1 viewer *
English term
survey of the evidence
English to Polish
Social Sciences
Agriculture
etyka
The expansion of intensive modern agriculture, with its monoculture crops and intense use of pesticides and herbicides, threatens endangered species. Rare plants are indiscriminately sprayed with herbicides, along with more common weeds. Insecticides eliminate the prey of many birds, and small mammals may be poisoned too. Organic farms, in contrast, use no herbicides, fewer pesticides, have more organic matter in the soil, and tolerate hedges or other uncultivated areas. All this makes them a haven for endangered species of plants, insects, birds, and animals. In a survey of the evidence published in the journal Biological Conservation in 2005, scientists reviewed 76 separate studies comparing the impact of organic and conventional farms on plants, soil microbes, earthworms, spiders, butterflies, beetles, birds, and mammals.
Proposed translations
(Polish)
2 +1 | przegląd danych naukowych | Ewelina Zatryb |
Change log
Mar 11, 2012 07:57: Ewelina Zatryb Created KOG entry
Proposed translations
+1
33 mins
Selected
przegląd danych naukowych
Myślę, że o to chodzi.
Peer comment(s):
agree |
Mateusz Pawłowski
: chyba przegląd literatury, nie chodzi stricte o dane :) | (http://en.wikipedia.org/wiki/Literature_review - "unbiased and comprehensive view of the previous research on the topic"). Można też rozważyć analizę danych zastanych (o ile nie był to przegląd).
10 hrs
|
Przegląd literatury faktycznie brzmi lepiej :-) Ale nie jestem pewna, czy to wystarczająco precyzyjne i oznacza to samo co "a review of literature"?
|
|
neutral |
Błażej Rychlik
: W zasadzie to był artykuł przeglądowy.
11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Sporo szperałam w Internecie i wygląda na to, że pierwsza Twoja myśl jest najlepsza. Ani "przegląd literatury" ("literature review" to jest "przeglą piśmiennictwa"), ani "analiza danych zastanych" tu zdecydowanie nie pasują, a więc dziękuję za "przegląd danych naukowych" i pozdrawiam,
A"
Discussion
A