Glossary entry

English term or phrase:

(to) kind of

Polish translation:

[pominąć]

Added to glossary by Hania Pietrzyk
Aug 15, 2010 10:00
13 yrs ago
English term

(to) kind of

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters conversation
I kind of just start doing more tasks at once, and sometimes I can’t focus on just the one task that I am doing because I’m trying to do the other things that I should do to get it done
Proposed translations (Polish)
4 +6 [pominąć]
4 +5 tak jakoś
3 +1 poniekąd

Proposed translations

+6
18 mins
Selected

[pominąć]

Proponuję zupełnie pominąć. Czasami "kind of" znaczy np. "w pewnym sensie", ale też bywa zapychaczem na zasadzie "tego..." "eee..." i tak jest tutaj. Nieformalność można zaznaczyć w innym miejscu tego zdania.
Peer comment(s):

agree geopiet
28 mins
dziękuję
agree Adrian Liszewski : Popieram. Nieprzetłumaczalne. Najczęstsze tłumaczenie wg mnie czyli "tak jakby" tutaj nie znajduje zastosowania.
1 hr
dziękuję
agree Dorota Nowakówna
4 hrs
dziękuję
agree moniq
5 hrs
dziękuję
agree melmothkot
1 day 1 hr
dziękuję
agree Himawari
2 days 9 hrs
dziękuję
neutral legato : Pominięcie zmieni styl.
2 days 13 hrs
styl nie musi być związany z jednym wyrazem, o czym zresztą napisałem
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "b dziekuje. "Tak jakby" wlasnie mi nie pasowalo"
+5
37 mins

tak jakoś

Alternatywa do propozycji Adama, którą też uważam za dobrą.
Peer comment(s):

agree geopiet
9 mins
dziękuję
agree moniq : lub w odwrotnym ustawieniu: "jakoś tak" (często słyszane)
5 hrs
dziękuję
agree Polangmar
7 hrs
dziękuję
agree legato
2 days 12 hrs
agree groszek : !!!
3 days 14 hrs
Something went wrong...
+1
46 mins

poniekąd

częściowo, po trosze, tak jakby
Peer comment(s):

agree Polangmar
7 hrs
dziękuję
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search