Glossary entry

English term or phrase:

forceful leadership

Polish translation:

przywództwo autokratyczne

Added to glossary by EwciaHo
May 7, 2008 23:41
16 yrs ago
English term

forceful leadership

English to Polish Bus/Financial Human Resources
mam swoje pomysły ale proszę o propozycje

generalnie chodzi o to że "forceful leadership" to przywództwo "silne" - gdy lider sprawuje kontrolę / zarządza innymi / wyznacza cele / interweniuje

"enabling" - gdy sprawuje przywództwo tak że podlegli mu pracownicy wykonują samodzielnie swoje obowiązki / pracują na własną rękę / mogą się wykazać pracą własną pod "opieką" lidera

potrzeba zwięzłego tłumaczenia - opisowe niezbyt przydatne
pozdrawiam :)


są to dokładne przeciwieństwa - kategorie ogólne dla całych zestawów umiejętności przywódczych.
lider rządzący innymi a lider uzdalniający innych do przejmowania odpowiedzialności za ich działkę roboty
lider dyktator ;)) a lider towarzysz ;))
lider jeden-za-wszystkich i dla wszystkich (flaki wypruwa żeby wszystko chodziło jak w zegarku) > lider wiedzący że każdy ma jakąś odpowiedzialność i nie wtrącający się zbytnio w pracę podwładnych
Change log

May 7, 2008 23:42: EwciaHo changed "Language pair" from "Polish to English" to "English to Polish"

Discussion

Beata Claridge May 10, 2008:
Hej, kudowcy i kudozercy. Pozdrawiam Was rowniez z mojej egzotycznej strefy czasowej, gdzie choc pierwsi witamy dzien, dziwnym sposobem o wszystkim dowiadujemy sie ostatni, istnienie ProZ wlaczajac (stad moje bardzo wczesne stadium nalogu :))
Jerzy Matwiejczuk May 9, 2008:
I nad Bałtykiem się ociepliło wreszcie, skąd równie ciepło pozdrawiam...
EwciaHo (asker) May 9, 2008:
Dziękuję za pozdrowienia z obciążonej nieprzemyślanymi remontami Łodzi :)
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
A w ogóle to Was wszystkich słonecznie pozdrawiam ze strojnej wiosną Warmii. :)
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
Czasami, np. teraz, wybór jest trudny. Nie ma jednej możliwej odpowiedzi albo jest wiele wyrażeń bliskoznacznych. Podchodzę do decyzji Pytającego ze stoickim spokojem i nie jestem rozczarowana. Kiedy wybór Pytającego jest błędny, zgłaszam arbitraż.
Jerzy Matwiejczuk May 9, 2008:
No cóż - przyznajmy to: wszyscy jesteśmy kudożercami, począwszy od twórcy tego określenia, a na piszącym te słowa skończywszy. Szczególnie intensywnie ten defekt dotyka neofitów (do których się też zaliczam, bo mój aktywny udział nie trwa jeszcze roku)...
EwciaHo (asker) May 9, 2008:
:)))))
Jerzy Matwiejczuk May 9, 2008:
Nie krygujmy się, to chyba normalne, że proponując swoją odpowiedź liczymy na to, że to właśnie ona zostanie wybrana i czujemy zawód, gdy ktoś inny był lepszy, albo - nie daj Boże - został wybrany niesprawiedliwie!;)))
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
A na koniec: :D
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
jednego zdania i musiałabym zęby w półkę włożyć, o potrzebach wyższego rzędu nie wspominając. Muszę jednak przyznać się, że na początku mojej przygody z ProZ byłam bliska popadnięcia w nałóg.
EwciaHo (asker) May 9, 2008:
KUDOŻERCY :D tak - udzielanie odp też zajmuje mi trochę czasu (szukanie linków itd.) przy wysokim stopniu pewności a przy niskim duużo więcej - z tym podium oczywiście żartowałam ;) ale w porównaniach Jerzy i Bubz byli też blisko znaczenia terminu :) pozdrawiam
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
znajdują czas, aby odpowiadać na tyle pytań. Mnie każda odpowiedź zajmuje jednak kilka minut, bo nawet wtedy, kiedy mam odpowiedź "pod palcami" staram się ją uzasadnić cytatem. Przy takim podejściu przez cały dzień nie przetłumaczyłabym chyba nawet
Iwona Szymaniak May 9, 2008:
Jurku, nawet sobie nie zdawałam sprawy, że bierzemy udział w jakimś wyścigu. Tak, zdaję sobie sprawę z tego, że niektórzy koledzy są "kudożercami" - jak to nazwał często udzielający odpowiedzi Maciek. Ja to nawet jakoś podziwiam, bo nie wiem, jak oni
EwciaHo (asker) May 9, 2008:
hi hi :) to prawda - otarłeś się o podium ;)
Jerzy Matwiejczuk May 8, 2008:
No cóż, z Iwonką nikt nie ma szans, co może nieco frustrować innych prymusów:)) Ja osobiście mogę się pocieszyć, że z moimi propozycjami (liberalne vs. autorytarne) byłem blisko tych uwieńczonych laurem...
Beata Claridge May 8, 2008:
No wlasnie, okazuje sie, ze w dziedzinie HR, to co nowy pisarz/naukowiec to nowa nomenkatura. Warto byloby sprawdzic czy tekst odwoluje sie do historycznych teorii czy to ma znowu byc cos nowego.
Iwona Szymaniak May 8, 2008:
O, przepraszam, nie zauważyłam, że jest linkk w Twojej odpowiedzi. Ja właśnie tę wielość możliwości skomentowałam w kolejnym pytaniu Ewci.
Iwona Szymaniak May 8, 2008:
Bubz, a mogłabyś to skopiować, bo nie mam dostępu do poprzedniego pytania. Dzięki :-)
Beata Claridge May 8, 2008:
Ewcia, nie zauwazylam, ze zamknelas poprzednie pytanie, wiec tam sie wypocilam. Zgadzam sie z Iwonka, ze mogloby byc autokratyczne i demokratyczne, ale moglyby byc inne. Spojrz na link.

Proposed translations

25 mins
Selected

przywództwo autokratyczne

IMO
jeśli nie będziemy używać terminologii z zakresu nauki o zarządzaniu, to może być

przywódzywo siłowe
Note from asker:
a możesz spojrzeć jeszcze na przeciwieństwo?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "ponownie najbardziej trafne choć nie do końca znaczenie odpowiada definicji znalezionej w linku od Bubz :) ale wydżwięk najlepszy w mojej sytuacji książkowej (wybaczcie idiotyczne sformułowania:)"
12 mins

Przywództwo dominatywne (dominujące?)

Propozycja:P
Something went wrong...
50 mins

przywództwo dyrektywne

przywództwo dyrektywne i wspierające
przywództwo autokratyczne i demokratyczne
Something went wrong...
8 hrs

przywództwo autorytarne

JJP. W opozycji do liberalnego, choć może trochę zbyt blisko Iwonki. A może powinienem, w opozycji do liberalnego, dać "solidarne", zgodnie z obowiązującą do niedawna (a i teraz, w pewnych kręgach) wykładnią?
Something went wrong...
18 hrs

przywództwo charyzmatyczne

A co! :-)
Note from asker:
:-D
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search