Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
After-the-Event Legal Expense Insurance
Polish translation:
ubezpieczenie kosztów prawnych zawierane po zdarzeniu
Added to glossary by
Izabela Klodzinska
Nov 13, 2007 11:26
16 yrs ago
9 viewers *
English term
After-the-Event Legal Expense Insurance
English to Polish
Other
Insurance
Witam
Proszę o polską wersję terminu.
Dziękuję
Proszę o polską wersję terminu.
Dziękuję
Proposed translations
(Polish)
3 +3 | ubezpieczenie od kosztów prawnych zawierane po zdarzeniu | Maciek Drobka |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
ubezpieczenie od kosztów prawnych zawierane po zdarzeniu
Propozycja wg tego:
http://www.maxweb.co.uk/index.php?id=clinicalnegligence0
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-11-13 11:34:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ew. ubezpieczenie od kosztów postępowania sądowego itd., bo z opisów w internecie wynika, że i o to może chodzić.
http://www.maxweb.co.uk/index.php?id=clinicalnegligence0
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-11-13 11:34:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ew. ubezpieczenie od kosztów postępowania sądowego itd., bo z opisów w internecie wynika, że i o to może chodzić.
Peer comment(s):
agree |
dinde
1 min
|
dziękuję
|
|
agree |
Andrew Stanleyson
31 mins
|
dziękuję
|
|
agree |
Roman Kozierkiewicz
: nie wiem czy nie lepiej "ubezpieczenie kosztów prawnych...
2 hrs
|
fakt, fraza 'ubezpieczenie kosztów' też występuje b. często, choć jednak rzadziej niż '...od kosztów', co zresztą zrozumiałe, bo ubezpieczamy się, a nie koszty :o)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za tłumaczenie. "
Discussion