Glossary entry

English term or phrase:

excess

Polish translation:

nadwyżka odszkodowania obciążająca ubezpieczonego

Added to glossary by Maciej Andrzejczak
Jan 30, 2005 17:58
19 yrs ago
51 viewers *
English term

excess

English to Polish Other Insurance
W kwestionariuszu ubezpieczeniowym:
Please state details of: -any excess applying,
-any other restrictions or exclusions.

Discussion

Non-ProZ.com Jan 31, 2005:
Non-ProZ.com Jan 31, 2005:
Deductible is American, and excess is British English usage for the same thing. This is the amount you must pay when you make a claim. You can get a discount off the base nil deductible/excess prices in the premium tables by choosing one of the deductible options
Non-ProZ.com Jan 30, 2005:
Wi�c mo�e 'udzia� w�asny ubezpieczonego'?
Non-ProZ.com Jan 30, 2005:
And another one: Excess (or deductible) - specified initial amount of a claim that the insured has to contribute. If a claim is less than the excess stated in the policy, no payment is made by the insurers.
Non-ProZ.com Jan 30, 2005:
Znalaz�am tak� definicj�: Excess - also called a "first amount payable" is that part of the loss for which the insured is responsible.

Proposed translations

+1
29 mins
Selected

nadwyżka odszkodowania obciążająca ubezpieczonego

czyli to czego nie pokrywa suma ubezpieczenia...

Podatki, cła, ubezpieczenia Słownik en>pl Piotr Ratajczak

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-01-30 20:30:30 GMT)
--------------------------------------------------

do definicji podanych przez askerkę - deductible jest IMHO odwrotnością excess - jesli szkoda jest na tyle mała, wtedy poszkodowany pokrywa ją z własnej kieszeni (tzw. franszyza intergalna). np:

Franszyza integralna
Franszyza integralna to wartość, do wysokości której ubezpieczyciel nie wypłaca odszkodowania, ale w momencie gdy rozmiar szkody przekroczy tą wartość - wypłata odszkodowania następuje w całości, bez potrącania jakiejkolwiek kwoty.
Franszyza - 100zł; szkoda - 80zł; wypłata - nie ma.
Franszyza - 100zł; szkoda - 150zł; wypłata - 150zł.
------------------------------------------------------

Excess będzie odwrotnością - jeśli szkoda jest b.duża i nie starcza na nią sumy ubezpieczenia, wtedy resztę dopłaca ubezpieczony
Peer comment(s):

agree Aye
22 hrs
agree Pawel Gromek
22 hrs
disagree Haos : Wg Norwich Union: "An excess is an amount you may pay when making a claim" - wiec raczej bedzie to franszyza redukcyjna. Takie same znaczenie wg Lloyds of London. Do tego wg Lloyds, deductible znaczy to samo co excess - "The practical effect is the same".
457 days
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search