Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
excess
Polish translation:
nadwyżka odszkodowania obciążająca ubezpieczonego
Added to glossary by
Maciej Andrzejczak
Jan 30, 2005 17:58
19 yrs ago
51 viewers *
English term
excess
English to Polish
Other
Insurance
W kwestionariuszu ubezpieczeniowym:
Please state details of: -any excess applying,
-any other restrictions or exclusions.
Please state details of: -any excess applying,
-any other restrictions or exclusions.
Proposed translations
(Polish)
5 +1 | nadwyżka odszkodowania obciążająca ubezpieczonego | Maciej Andrzejczak |
Proposed translations
+1
29 mins
Selected
nadwyżka odszkodowania obciążająca ubezpieczonego
czyli to czego nie pokrywa suma ubezpieczenia...
Podatki, cła, ubezpieczenia Słownik en>pl Piotr Ratajczak
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-01-30 20:30:30 GMT)
--------------------------------------------------
do definicji podanych przez askerkę - deductible jest IMHO odwrotnością excess - jesli szkoda jest na tyle mała, wtedy poszkodowany pokrywa ją z własnej kieszeni (tzw. franszyza intergalna). np:
Franszyza integralna
Franszyza integralna to wartość, do wysokości której ubezpieczyciel nie wypłaca odszkodowania, ale w momencie gdy rozmiar szkody przekroczy tą wartość - wypłata odszkodowania następuje w całości, bez potrącania jakiejkolwiek kwoty.
Franszyza - 100zł; szkoda - 80zł; wypłata - nie ma.
Franszyza - 100zł; szkoda - 150zł; wypłata - 150zł.
------------------------------------------------------
Excess będzie odwrotnością - jeśli szkoda jest b.duża i nie starcza na nią sumy ubezpieczenia, wtedy resztę dopłaca ubezpieczony
Podatki, cła, ubezpieczenia Słownik en>pl Piotr Ratajczak
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 32 mins (2005-01-30 20:30:30 GMT)
--------------------------------------------------
do definicji podanych przez askerkę - deductible jest IMHO odwrotnością excess - jesli szkoda jest na tyle mała, wtedy poszkodowany pokrywa ją z własnej kieszeni (tzw. franszyza intergalna). np:
Franszyza integralna
Franszyza integralna to wartość, do wysokości której ubezpieczyciel nie wypłaca odszkodowania, ale w momencie gdy rozmiar szkody przekroczy tą wartość - wypłata odszkodowania następuje w całości, bez potrącania jakiejkolwiek kwoty.
Franszyza - 100zł; szkoda - 80zł; wypłata - nie ma.
Franszyza - 100zł; szkoda - 150zł; wypłata - 150zł.
------------------------------------------------------
Excess będzie odwrotnością - jeśli szkoda jest b.duża i nie starcza na nią sumy ubezpieczenia, wtedy resztę dopłaca ubezpieczony
Peer comment(s):
agree |
Aye
22 hrs
|
agree |
Pawel Gromek
22 hrs
|
disagree |
Haos
: Wg Norwich Union: "An excess is an amount you may pay when making a claim" - wiec raczej bedzie to franszyza redukcyjna. Takie same znaczenie wg Lloyds of London. Do tego wg Lloyds, deductible znaczy to samo co excess - "The practical effect is the same".
457 days
|
3 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion