Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
acute management
Polish translation:
leczenie na/w oddziale szpitalnym
Added to glossary by
Polangmar
Jun 17, 2010 18:13
13 yrs ago
8 viewers *
English term
acute management
English to Polish
Medical
Medical (general)
acute management of children, i.e. whether the child was admitted to a ward or not
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | leczenie szpitalne | Polangmar |
3 -1 | postępowanie w stanie ostrym | Joanna Sobolewska-Kurpiel |
Change log
Jun 19, 2010 20:08: Polangmar changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/863843">Anna Borkowska's</a> old entry - "acute management"" to ""leczenie szpitalne""
Proposed translations
+1
1 day 2 hrs
Selected
leczenie szpitalne
Tu objaśnienia (zdaje się, że w niniejszym pytaniu o to samo chodzi): http://www.proz.com/kudoz/2247364
Peer comment(s):
agree |
Joanna Sobolewska-Kurpiel
: W kontekście dokumentu tłumaczonego przez Pytającego http://www.springerlink.com/content/v8p6752k5673u547/fulltex... może tylko dałabym "leczenie w oddziale szpitalnym", żeby nie mylić tego z postępowaniem w SOR
6 hrs
|
Dziękuję za wsparcie merytoryczne.:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank You All :-)"
-1
8 hrs
postępowanie w stanie ostrym
Może o to chodzi?
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 9 godz. (2010-06-19 03:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
Może być również "postępowanie ze wskazań nagłych"
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 9 godz. (2010-06-19 03:55:39 GMT)
--------------------------------------------------
Po zapoznaniu się z dokumentem tłumaczonym przez Pytającego http://www.springerlink.com/content/v8p6752k5673u547/fulltex...
dochodzę do wniosku, że faktycznie w tym kontekście chodzi o leczenie w oddziale szpitalnym
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 9 godz. (2010-06-19 03:25:26 GMT)
--------------------------------------------------
Może być również "postępowanie ze wskazań nagłych"
--------------------------------------------------
Note added at 1 dzień 9 godz. (2010-06-19 03:55:39 GMT)
--------------------------------------------------
Po zapoznaniu się z dokumentem tłumaczonym przez Pytającego http://www.springerlink.com/content/v8p6752k5673u547/fulltex...
dochodzę do wniosku, że faktycznie w tym kontekście chodzi o leczenie w oddziale szpitalnym
Peer comment(s):
disagree |
Polangmar
: Tu chodzi o przyjęcia do szpitala, a te mogą być również w w stanie niezagrażającym życiu: http://tinyurl.com/374woew
18 hrs
|
DZiękuję za opinię. Stan ostry nie musi zagrażać życiu, ale stanowi odróżenienie od stanu przewlekłego.
|
Discussion
Tak na margiesie też myślałam o postępowaniu w stanie ostrym, ale jeśli mogę - wolę się upewnić czy to na pewno to:-)