Glossary entry (derived from question below)
angielski term or phrase:
self-revealing
polski translation:
samoobjawiający
Added to glossary by
Avernus (X)
Aug 7, 2014 11:13
9 yrs ago
angielski term
self-revealing
angielski > polski
Inne
Religia
Krótka piłka:
"God is self-revealing and self-giving".
Mowa o Bogu chrześcijańskim. Tekst traktuje o ofiarności Boga w jego miłości do ludzi.
"God is self-revealing and self-giving".
Mowa o Bogu chrześcijańskim. Tekst traktuje o ofiarności Boga w jego miłości do ludzi.
Proposed translations
(polski)
3 +2 | samoobjawiający | marcin kotwicki |
3 +2 | tu: sam się objawia | Dawid Mazela, MA, MCIL |
3 +1 | samoobjawienie [się] | George BuLah (X) |
Proposed translations
+2
18 min
Selected
samoobjawiający
"Każde pojmowanie samoobjawiającego się Boga jest powołaniem do nieskończonego samoprzekraczania siebie".
Peer comment(s):
agree |
mike23
2 min
|
Thank you mike23.
|
|
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
15 min
|
Thank you MacroJanus.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dziękuję!"
+1
19 min
samoobjawienie [się]
propozycja
Peer comment(s):
agree |
Frank Szmulowicz, Ph. D.
: Jako przymiotnik w tym zdaniu.//Ciekawe teologiczne pytanie.
14 min
|
albo - imiesłów, co ? ... ;)
|
+2
22 min
tu: sam się objawia
od "self-revelation", które (z tego co widzę na sieci) w polskich tekstach teologicznych tłumaczone jest to jako samoobjawienie
Example sentence:
spotkać Boga nie takiego, jakiego sam sobie wyobraził, ale takiego, jakim On sam się objawia i udziela.
Tekst biblijny niesie ze sobą ponadczasowe orędzie, które uświadamia nam, że w ujęciu chrześcijańskim istotę wiary stanowi osobisty stosunek wobec Boga, który sam się objawia proponując zbawczy dialog miłości.
Reference:
Discussion