GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
02:39 Feb 3, 2004 |
English to Russian translations [PRO] Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: olganet Local time: 14:42 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | подготовить интерцепторы - to arm a handle |
|
подготовить интерцепторы - to arm a handle Explanation: While attempting to land at Toronto at approximately 60 feet above the runway, the spoilers were inadvertently deployed causing the aircraft to fall to the runway and lose the No. 4 engine. The captain decided to go-around but the plane exploded while circling for a landing. Inadvertent deployment of the spoilers by the first officer while the aircraft was still in the air. Faulty design by allowing the spoiler handle to perform two different unrelated tasks (lift to arm and pull to deploy). After the crash McDonnell Douglas denied there was any design flaw and the FAA decided to issue an Airworthiness Directive requiring a warning placard on all DC8s. After two and possibly three more crashed with the same cause an AD was issued requiring a safety lock be installed. All 109 aboard were killed. http://www.planecrashinfo.com/cvr700705.htm. Для торможения самолета в полете, а также для эффективного торможения при посадке используются поверхности, которые носят название спойлеры. Как правило спойлеры могут быть расположены как на верхней, так и на нижней поверхностях крыла. В отличие от интерцепторов, спойлеры располагаются в корневых частях крыла. На самолетах могут одновременно применяться интерцепторы и спойлеры. Если спойлер расположен не на крыле, а на фюзеляже или других частях, то эти поверхности носят название воздушные тормоза. http://kursy.rsuh.ru/aero/html/kurs_1048_0.html Работа комиссии продолжалась. Вернулись венгры. Приступили к выработке официального текста заключения. Венгерская сторона выдвинула версию: - при прослушивании текста переговоров экипажа прослушивается слово - "интер", это, мол, свидетельствует о том, что в воздухе самопроизвольно выпустились интерцепторы и вот поэтому самолет не мог выйти из снижения (из-за большого сопротивления самолета при выпущенных интерцепторах) и столкнулся с деревьями. На это я очень спокойно, обстоятельно, пользуясь записями МСРП-12, показал, что режим работы двигателей, положение руля высоты (Р.В.) и др. показатели свидетельствуют об отсутствии желания КВС на высотах ниже 120 м прекратить снижение. Записи свидетельствуют о невнимательности экипажа и полной потере ориентации по высоте. А что касается слова "интер", то на 59 минуте записи есть команда "подготовить интерцепторы" (после доклада "шасси в порядке"). http://www.svavia.ru/info/lib/sel_chsmprint.html safe and arm, safe and arm device - безопасное положение (поставлено на предохранитель); механическое устройство безопасности |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.