GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:43 Jul 11, 2005 |
English to Russian translations [PRO] Agriculture | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: recobra Local time: 07:12 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +1 | Парозанимающие культуры |
| ||
4 +1 | культуры-предшественники |
| ||
4 | перерывы между урожаями |
|
перерывы между урожаями Explanation: вариант Reference: http://www.hdra.org.uk/organicweeds/weed_management/show_wma... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
культуры-предшественники Explanation: Это термин из севооборота: неосновные посевы, использующиеся в севообороте для улучшения свойств почвы или для борьбы с сорняками. "Культуры в севообороте. С.-х. культуры и чистый пар, занимавшие поле в предыдущем году, называются предшественниками. По степени влияния на свойства почвы и урожаи основных культур они объединяются в несколько групп..." http://www.cultinfo.ru/fulltext/1/001/008/100/681.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Парозанимающие культуры Explanation: Да, это термин из севооборота. Crops that use the same land as the cane crop are also known as break crops, green manure crops, green fallow and rotational crops http://www.dpi.qld.gov.au/business/13031.html Но предшественником может быть также и вторая основная культура, поэтому более точно break crops переводятся как парозанимающие культуры БСЭ (цитаты) Парозанимающие культуры Парозанимающие культуры, растения, высеваемые в паровом поле севооборота. Занимают его в первую половину лета. К П. к. относят: смесь вики или гороха с овсом, клевер, эспарцет, картофель и кукурузу (ранние сорта), люпин, сераделлу и др. сидераты (см. Сидерация). После уборки П. к. проводят паровую обработку почвы. См. Пар. http://www.oval.ru/enc/52495.html -------------------------------------------------- Note added at 1 day 20 hrs 47 mins (2005-07-13 10:30:52 GMT) -------------------------------------------------- цитата: А давайте поспорим, пока колхозников нет :) Мне нравится найденный мной текст. В цитате пар обозначен как одна из разновидностей предшественников. Значит, \"пр.\" -- это более общий термин. Нет? ответ: 1. я некоторым образом колхозник 2. найденный Вами текст очень хороший 3. break crop будет предшественником, для следующей культуры на данном поле 4. Точно также если сначало в поле росла бузина, а потом дядька (пускай дядька будет break crop), то бузина будет предшественником для дядьки (break crop) 5. Да, предшественник - это более общий термин, так зачем его использовать, когда есть узкий? 6. В тексте из Вашей ссылки обо всем этом говорится С уважением, recobra |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|