Glossary entry

English term or phrase:

Sales Manager Meeting

Russian translation:

совещание менеджеров по продажам

Added to glossary by Vitali Stanisheuski
Mar 31, 2010 17:22
14 yrs ago
English term

Sales Manager Meeting

English to Russian Bus/Financial Business/Commerce (general) структура руководства
Communications Structure within the Dealership
Examples: Sales Manager

Communications Structure: Meeting, Intranet/Network, Written/Personal, Miscellaneous
Meeting:
Weekly Department Manager Meeting (exchanging ongoing business), Records
Daily Sales Manager Meeting (exchanging daily planning and previous day), Records
Weekly Staff Interviews, Records

Что значит Sales Manager Meeting? Смущает вот что: если это руководитель отдела продаж, то он один руководитель - следовательно, как может это быть встреча руководителей отдела продаж? Если это встреча кого-то с руководителем продаж, то возникает путаница - чья встреча , ведь встреча с нижестоящими описана в Staff Interviews; к тому же по той же схеме получается что Department Manager Meeting - встреча с руководителем отдела, тогда не видно отличия.

Или же руководитель в одном отделе может быть не один? Или отдел продаж может быть не один (непонятно как, в структуре представительства по тексту идет разделение - Sales, Parts, Service).

Discussion

Ekaterina Filatova Apr 1, 2010:
про манагеров Виталий, хоть у нас и правда этим термином злоупотребляют, сказать по-другому вряд ли выйдет. Менеджер по продажам он и есть менеджер по продажам. Да, в англ. яз. манагер – должность в той или иной мере управленческая, но не всегда это удастся в русском отразить, особенно когда выше есть руководители отделов, начальники и т.п. Так что смело называем менеджерами, знающий поймет :)
Vitali Stanisheuski (asker) Mar 31, 2010:
Случился сюрприз: где-то в самом конце работы, на этапе обработке текста из кусков с нередактируемым форматом нашлось описание все той же ситуации - про ежедневные и ежемесячные собрания - и был употреблен термин sales consultant, причем видно, что речь о тех же людях, которых уже называли sales managers. Так что страхи, что неправильно поймут, оказались неактуальны.
Ellen Kraus Mar 31, 2010:
Sales manager: Job description and activities. Sales managers organise, motivate and lead sales teams in a wide range of sectors, including pharmaceuticals, ...
www.prospects.ac.uk/...job/sales_manager_job_description.js... -
Ellen Kraus Mar 31, 2010:
maybe the following job description will make it easier for you to find an answer to your question. To my thinking, it´s a meeting which offers sales managers an appropriate platform for exchanging views and sharing experience. participation in this meeting is reserved to managers only.
Vitali Stanisheuski (asker) Mar 31, 2010:
Уточнение: "Кто эти managers или этот один manager..."
Vitali Stanisheuski (asker) Mar 31, 2010:
Уважаемые отвечающие и соглашающиеся, собственно, у меня тоже руки чешутся написать менеджер по продажам. Но вопрос в том, что в современном русскоязычном (зло-)употреблении менеджер - это действительно любой клерк, практически любой сотрудник; количество шуток типа "уборщица - это менеджер по уборке мусора" вы сами знаете. Но я очень сомневаюсь, что это так и в английском, оригинальном употреблении. И если в оригинале это не имели в виду, то я не хотел бы, чтобы читатели так понимали.

Кто эти managers, какое место они занимают в иерархии - как можете заметить, в вопросе упомянут и простой staff, т. е. простые работники, клерки. Просьба разрешить эти сомнения.
Vitali Stanisheuski (asker) Mar 31, 2010:
Rosel и erika rubinstein: и staff - это тоже менеджеры?

Proposed translations

+7
2 mins
Selected

встреча менеджеров по продажам

совещание


менеджер - это может быть сотрудник среднего звена, совершенно необязательно руководитель. В английском практически любой сотрудник меренджер.

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2010-03-31 18:12:18 GMT)
--------------------------------------------------

стафф -это персонал
Note from asker:
А персонал - это не то же, что "любой сотрудник"?
Peer comment(s):

agree *Alena* : Точно
7 mins
спасибо
agree sas_proz : совещание
50 mins
agree Ekaterina Filatova : скорее всего, так
50 mins
agree Victor Zagria
1 hr
agree Igor Popov
3 hrs
agree Lev Baranov : совещание
11 hrs
agree Ellen Kraus : though I dont share your view as to "almost every American ...."
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Всем спасибо!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search