May 18, 2016 20:30
8 yrs ago
English term

drive (the pump) high

English to Russian Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Топливная система автомобиля, топливные насосы
Контекст (описание работы топливоподкачивающего насоса в топливной системе):
"
The lift pump is driven high to achieve the relief setpoint pressure. In other words, the lift pump is driven with a voltage that causes a pressure relief valve to limit the lift pump pressure to its setpoint pressure. For implementations in which the lift pump is driven with intermittent pulses, driving the lift pump high may correspond to one or more, if not all, such pulses.
"

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

привод насоса с высокой скоростью - насос работает с высокой скоростью ( на высоких оборотах)

насос работает на высокой скорости ( оборотах), в результате чего давление на выходе насоса увеличивается, что приводит к срабатыванию предохранительного клапана . Увеличение скорости насоса производится или повышением напряжения , или с помощью ЧРП

--------------------------------------------------
Note added at 8 час (2016-05-19 04:55:30 GMT)
--------------------------------------------------

при питании насоса от ЧРП напряжение не увеличивается, а повышение скорости вращения двигателя достигается за счет увеличения частоты питающего тока,
то есть в выражении "driving the lift pump high may correspond to one or more, if not all, such pulses"

"high" не может соответствовать высокому напряжению, а скорее речь идет о скорости
Peer comment(s):

agree Erzsébet Czopyk
4 mins
спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
6 hrs

подается высокое напряжение

судя по контексту, это электронасос
собственно, там явно написано lift pump is driven with a voltage
и есть вариант с импульсным питанием
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search