deemed interest

Russian translation: предполагаемый (презюмированный) процент на акции

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:deemed interest
Russian translation:предполагаемый (презюмированный) процент на акции
Entered by: Dmitriy Vysotskyy

14:54 Aug 25, 2008
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Taxation & Customs
English term or phrase: deemed interest
Я не совсем понимаю перевод предлагаемый Мультитраном - "процент, причитающийся в соответствии с принципом "на расстоянии вытянутой руки" (http://www.multitran.ru/c/m.exe?t=4231315_2_1). В моем документе этот термин определяется как "interest arising following an adjustment effected by the tax authorities to the tax computations of the taxpayer" (налоговое зак-во Кипра). Можно ли это назвать скорректированным процентом? Есть ли в российском налоговом законодательстве подобное понятие? Спасибо.
Dmitriy Vysotskyy
Ukraine
Local time: 12:12
предполагаемый (презюмированный) процент на акции
Explanation:
предполагаемый (презюмированный) процент на акции

http://209.85.135.104/search?q=cache:ETV0EuggqV4J:appiqs.acr...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-25 15:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

the definition of “deemed interest” is different — a director is
deemed to have an interest in the shares which his wife (who is not a director herself) and
his infant children (who are not directors themselves) hold an interest.



A director of a company must therefore report to the company the interests in shares held
by his wife and infant children (assuming that his wife and children are not directors of
the company themselves). Failure to do so is an offence


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-08-25 15:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

лучше, наверно,
ПРЕЗЮМИРУЕМЫЙ ПРОЦЕНТ

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-08-25 15:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

on arm's length terms
в соотв. с принципом коммерческой самостоятельности (и непредубеждённости)


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-08-25 15:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, тут ПРОЦЕНТ не обязательно на АКЦИИ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 15:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Налоговый кодекс освобождает от подоходного налога процентные доходы с депозитов, но лишь в пределах ставки рефинансирования. При ее превышении налог в размере 35% следует платить (с доходов от разницы ставок). То есть при ставке депозита, к примеру, 13% и ставке рефинансирования 11% налогом будут обложены доходы в размере 2% годовых
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=912227&ThemesID=141

В России до 2001 года был индивидуальный подходный налог (прогрессивная система): 12% - 20% - 30% (если доход более 300т.р.) Процентные доходы по государственным облигациям не облагались подоходным налогом. 15% платили в случае, если ставка процента, полученная физическом лицом, превышала ставку рефинансирования ЦБ.
www.fakultet.net/forum/index.php?act=attach&type=post&id=14...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Согласно п. 18.1 ст. 217 НК РФ не облагаются налогом на доходы физических лиц и, соответственно, не подлежат декларированию доходы, полученные от физических лиц в порядке дарения, если дарится недвижимое имущество, транспортные средства, акции, доли, паи, и при этом даритель и одаряемый являются членами семьи и (или) близкими родственниками в соответствии с Семейным кодексом РФ (супругами, родителями и детьми, в том числе усыновителями и усыновленными, дедушкой, бабушкой и внуками, полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами).
http://www.subschet.ru/subschet.nsf/docs/C32570B2002C6C0EC32...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Связь очевидная
- т.е. Налог.орган должен учесть доход лица, презюмируемый (предполагамый) в связи со сделкой этого лица, осуществленной на принципах такой коммерческой независимости и самостоятельности
Selected response from:

Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 12:12
Grading comment
Спасибо всем. Особенно за ссылки.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4предполагаемый (презюмированный) процент на акции
Serhiy Tkachuk
3 +1подразумеваемый/предполагаемый процент
Nadezhda Kirichenko


Discussion entries: 4





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
предполагаемый (презюмированный) процент на акции


Explanation:
предполагаемый (презюмированный) процент на акции

http://209.85.135.104/search?q=cache:ETV0EuggqV4J:appiqs.acr...

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2008-08-25 15:10:48 GMT)
--------------------------------------------------

the definition of “deemed interest” is different — a director is
deemed to have an interest in the shares which his wife (who is not a director herself) and
his infant children (who are not directors themselves) hold an interest.



A director of a company must therefore report to the company the interests in shares held
by his wife and infant children (assuming that his wife and children are not directors of
the company themselves). Failure to do so is an offence


--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2008-08-25 15:19:45 GMT)
--------------------------------------------------

лучше, наверно,
ПРЕЗЮМИРУЕМЫЙ ПРОЦЕНТ

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2008-08-25 15:27:10 GMT)
--------------------------------------------------

on arm's length terms
в соотв. с принципом коммерческой самостоятельности (и непредубеждённости)


--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2008-08-25 15:30:43 GMT)
--------------------------------------------------

Конечно, тут ПРОЦЕНТ не обязательно на АКЦИИ...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 15:59:53 GMT)
--------------------------------------------------

Налоговый кодекс освобождает от подоходного налога процентные доходы с депозитов, но лишь в пределах ставки рефинансирования. При ее превышении налог в размере 35% следует платить (с доходов от разницы ставок). То есть при ставке депозита, к примеру, 13% и ставке рефинансирования 11% налогом будут обложены доходы в размере 2% годовых
http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=912227&ThemesID=141

В России до 2001 года был индивидуальный подходный налог (прогрессивная система): 12% - 20% - 30% (если доход более 300т.р.) Процентные доходы по государственным облигациям не облагались подоходным налогом. 15% платили в случае, если ставка процента, полученная физическом лицом, превышала ставку рефинансирования ЦБ.
www.fakultet.net/forum/index.php?act=attach&type=post&id=14...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:04:14 GMT)
--------------------------------------------------

Согласно п. 18.1 ст. 217 НК РФ не облагаются налогом на доходы физических лиц и, соответственно, не подлежат декларированию доходы, полученные от физических лиц в порядке дарения, если дарится недвижимое имущество, транспортные средства, акции, доли, паи, и при этом даритель и одаряемый являются членами семьи и (или) близкими родственниками в соответствии с Семейным кодексом РФ (супругами, родителями и детьми, в том числе усыновителями и усыновленными, дедушкой, бабушкой и внуками, полнородными и неполнородными (имеющими общих отца или мать) братьями и сестрами).
http://www.subschet.ru/subschet.nsf/docs/C32570B2002C6C0EC32...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:10:13 GMT)
--------------------------------------------------

Связь очевидная
- т.е. Налог.орган должен учесть доход лица, презюмируемый (предполагамый) в связи со сделкой этого лица, осуществленной на принципах такой коммерческой независимости и самостоятельности


Serhiy Tkachuk
Ukraine
Local time: 12:12
Works in field
Native speaker of: Native in UkrainianUkrainian, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Спасибо всем. Особенно за ссылки.
Notes to answerer
Asker: Ну допустим "презюмированный". Как тогда это соотносится с определением, в котором сказано, что процент начисляется после корректировки налоговыми органами суммы налогов, рассчитанных налогоплательщиком (если я правильно понял)? В чем заключается презюмированность? Спасибо.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
подразумеваемый/предполагаемый процент


Explanation:
.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2008-08-25 15:09:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://forum.lingvo.ru/actualthread.aspx?bid=18&tid=49918&hl...

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2008-08-25 15:12:29 GMT)
--------------------------------------------------

еще вариант "условный"

--------------------------------------------------
Note added at 59 mins (2008-08-25 15:54:07 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Arm's_length

The arm's length principle (ALP) is the condition or the fact that the parties to a transaction are independent and on an equal footing. Such a transaction is known as an "arm's-length transaction". It is used specifically in contract law to arrange an equitable agreement that will stand up to legal scrutiny, even though the parties may have shared interests (e.g., employer-employee) or are too closely related to be seen as completely independent (e.g., the parties have familial ties).
A simple example is the sale of real property from parents to children. The parents might wish to sell the property to their children at a price below market value, but such a transaction might later be classified by a court as a gift rather than a bona fide sale, which could have tax and other legal consequences. To avoid such a classification, the parties need to show that the transaction was conducted no differently than it would have been for an arbitrary third party. This can be done, for example, by hiring a disinterested third party such as an appraiser or broker, who can offer a professional opinion that the sale price is appropriate and reflects the true value of the property.
The principle is often invoked to avoid undue government influence over other bodies, such as the legal system, the press, or the arts. For example, in the United Kingdom Arts Councils operate "at arms length" in allocating the funds they receive from the government [1].
The Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) has adopted the principle in Article 9 of the OECD Model Tax Convention, to ensure that transfer prices between companies of multinational enterprises are established on a market value basis. In this context, the principle means that prices should be the same as they would have been, had the parties to the transaction not been related to each other. This is often seen as being aimed at preventing profits being systematically deviated to lowest tax countries, although most countries are also concerned about prices that fail to meet the arm's length test due to inattention rather than by design and that shifts profits to any other country (whether it has low or high tax rates). It provides the legal framework for governments to have their fair share of taxes, and for enterprises to avoid double taxation on their profits.
The use of "arm's length principle" is extended as a new concept in tort law. A person should keep an "arm's length" distance from another to avoid offensive or harmful contact, otherwise a battery or assault may result if one person goes too close to another without consent. To keep an "arm's length" from another person is respect to his/her bounds of dignity.



--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 15:59:02 GMT)
--------------------------------------------------

Arm’s length
Some commercial transactions are required to be conducted at arm’s length. This is to ensure that the parties entering the transaction are acting in their own best interests, are financially unconnected to one another and are unable to exert undue influence or control over one another.

Thus a transaction between two divisions of the same company would not be at arm’s length, and neither would a transaction between members of the same family. In the case of related parties, such as companies within the same group, there is a provision in UK accounting practice for the parties to disclose their relationship, partly to give notice to third parties who may wish to scrutinize the deal to ensure it was conducted at arm’s length.

Copyright © Capstone Publishing, 2003

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:01:23 GMT)
--------------------------------------------------

а вот связь deemed / arms length

http://books.google.com/books?id=eyRaoSlXhgIC&pg=PA155&lpg=P...


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:05:10 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.roche-duffay.ru/faq/pmwiki.php/FAQ/Принцип_вытяну...

Что такое "принцип вытянутой руки"?

"Принцип вытянутой руки" (arm's length principle) - совокупность правил, применяемых законодательством некоторых стран, а также некоторыми международными договорами к налогообложению связанных между собой компаний. Связанные компании могут устанавливать в коммерческих отношениях между собой контрактные цены или величину иных выплат (например, роялти или проценты) в сумме, отличной от рыночной. Целью при этом является обычно снижение общей суммы налоговых выплат. Согласно принципу вытянутой руки, для целей налогообложения величина цен (выплат) пересчитывается обратно к рыночным значениям, как если бы компании были независимы (находились "на расстоянии вытянутой руки").


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-25 16:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.taxpravo.ru/legislation/projects/bill1/article313...

http://www.roche-duffay.ru/articles/structure.htm
Уклонение от налогов

Большинство современных налоговых договоров содержат положения, направленные против уклонения от налогов. К ним относятся положения о так называемых ассоциированных предприятиях. Под ними имеются в виду компании из одной страны, так или иначе контролируемые предприятиями-резидентами другой страны. Такие зарубежные структуры могут использоваться в налоговых целях. Путем заключения договоров (торговых, лицензионных и т.д.) между такими связанными компаниями на отличных от рыночных условиях прибыль всей группы может искусственно перераспределяться в пользу юрисдикции с меньшим уровнем налогов. Для избежания этого в налоговые соглашения может вводиться так называемый "принцип вытянутой руки". Это значит, что для целей налогообложения искаженная подобными операциями прибыль принудительно пересчитывается обратно к "правильным" значениям, то есть к таким, как если бы компании были независимы друг от друга (находились "на расстоянии вытянутой руки") *****<--- отсюда DEEMED*****. Кроме того, в соглашении могут содержаться правила определения резидентности, исключающие из-под действия договора компании со льготным налогообложением (офшорные), если таковые имеются, или компании, контролируемые резидентами другого государства. В некоторых соглашениях предусмотрены даже такие жесткие меры, как взимание налогов одним договаривающимся государством в пользу другого. Также предусматривается обмен налоговой информацией между компетентными органами двух стран.


Nadezhda Kirichenko
Local time: 10:12
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in UkrainianUkrainian
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Serhiy Tkachuk: оценил :) про кубок интересно, спасибо, а от меня Вам - вот: http://www.dumblittleman.com/2007/06/20-tips-for-more-effici...
1 hr
  -> :) http://kubok.yandex.ru/ Спасибо :)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search