Kingsmen Hong Kong, Kingsmen Group

Russian translation: Кингсмен Групп

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:Kingsmen Group
Russian translation:Кингсмен Групп
Entered by: arterm

15:03 Sep 23, 2002
English to Russian translations [PRO]
Bus/Financial - Names (personal, company) / company name
English term or phrase: Kingsmen Hong Kong, Kingsmen Group
We hope you still remember Kingsmen Group which we have served you in the 2000

Tere are several areas which Kingsemn Honk Kong can be of service to you, such as design, production ....

Kingsemn Group web site: http://www.kingsmen-int.com

Вообще то не понятем и оборот "which we have served you"
arterm
Serbia
Local time: 13:39
bad English
Explanation:
предполагаю, что это некорректно построенная фраза.

должно быть без we

Надеюсь, Вы не забыли компанию Кингсмен Групп, которая оказывала Вам услуги (была Вам полезна) в 2000 г.
Selected response from:

Michael Tovbin
United States
Local time: 06:39
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +5bad English
Michael Tovbin
3 +1Not for grading
Irene N


  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +5
bad English


Explanation:
предполагаю, что это некорректно построенная фраза.

должно быть без we

Надеюсь, Вы не забыли компанию Кингсмен Групп, которая оказывала Вам услуги (была Вам полезна) в 2000 г.

Michael Tovbin
United States
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in RussianRussian
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Vaintroub: I think U R right
1 hr

agree  marfus
1 hr

agree  voloshinab
1 hr

agree  Montefiore: There are several areas IN which (in - omitted)
1 hr

agree  Milana_R: exactly
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Not for grading


Explanation:
Definitely bad English, однако усматриваю попытку сказать что-то типа "которую мы для вас нашли; услугами которой вы воспользовались по нашей рекомендации" т.е. авторы текста выступили посредником и нашли исполнителя?

Irene N
United States
Local time: 06:39
Native speaker of: Native in RussianRussian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marta Argat: а с китайского давали бы переводить напрямую, а не через английский...
59 mins
  -> Эх, не видать нам легкой жизни! Спасибо за поддержку.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search