Glossary entry

English term or phrase:

two teams are this close

Russian translation:

настолько равны

Added to glossary by salavat
Jan 2, 2008 12:41
16 yrs ago
English term

two teams are this close

English to Russian Art/Literary Sports / Fitness / Recreation хоккей
Диалог двух комментаторов в начале нового периода:
- Jim, when **two teams are this close**, you want to start the period with jump
- Maybe some early fireworks?
- Exactly, some physical play, lots of shots…you know something to fire up your team.

У меня есть две интерпретации фразы "two teams are this close", но пока не буду их приводить :).
С Новым Годом!
Change log

Jan 6, 2008 20:34: salavat Created KOG entry

Discussion

salavat Jan 6, 2008:
Спасибо!
Tatiana Pelipeiko Jan 2, 2008:
А можно хотя бы понять - это о их положении в турнире (тогда вариант разрыва в очках, который предложила Zamira) или, скажем, после перерыва в конкретной игре (тогда разница в счете, по логике)?
Igor Savenkov (asker) Jan 2, 2008:
Валерий, это печатный текст (скрипт в компьютерной игре), и в нем "close".

Хотя, действительно, можно плясать от того, что это скрипт. Вряд ли компьютер может оценить, сколь "закрытая" игра, а вот сравнить счет - запросто, так что при ничейном счете срабатывает этот скрипт.

Есть еще какие-то соображения?
Valery Kaminski Jan 2, 2008:
Игорь, а это скрипт, или вы сами слушаете? если есть возможность услышать, то довольно просто различить:
close - adj - на конце звук "s"
closed - причастие - на конце будет "zd"
Sergey Savchenko Jan 2, 2008:
Очень вряд ли...
Но можно обтекаемо сказать "когда идет такая вязкая, равная игра..."
Igor Savenkov (asker) Jan 2, 2008:
У меня еще был вариант "обе команды придерживаются такого закрытого стиля игры" (close - closed с натяжкой), так что им нужно "раскрыться", "зажечься", заиграть более рискованно и раскованно. Такой вариант точно отпадает?
Valery Kaminski Jan 2, 2008:
Приведенный контекст предоставляет замечательную возможность поупражняться в гадании ;) Есть масса вероятных параметров, по которым они близки, но абсолютно ничто в тексте не указывает, по каким именно. Близки, и все.

Proposed translations

+1
6 mins
Selected

настолько равны

То есть равны как по счёту, так и по игре. Идёт упорная борьба и комментатор заводит речь о том, что в таких случаях здорово помогает поддержка с трибун.

--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2008-01-02 12:49:25 GMT)
--------------------------------------------------

Надо зажечь команду (fire up) - говорит комментатор.
Peer comment(s):

agree Aleksey Chervinskiy : По-моему тоже равны по силам либо по рейтингу. My girlfriend who's an English native speaker and has been a Dallas Stars fan for 10 years is of the same opinion
7 hrs
Спасибо Вам и ещё больше, девушке!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
2 mins

когда обе команды настолько близки (по всей видимости: к победе)

close to what?
Peer comment(s):

agree Valery Kaminski
9 mins
спасибо!
agree The Misha : к победе, конечно к победе. This is a pretty standard form of expression, there is no ambiguity here.
1 hr
спасибо!
disagree Victoria Ibrahimova : Vovse net. Sorry
4 hrs
Something went wrong...
+1
5 mins

когда разрыв (в очках) между командами так невелик

-
Peer comment(s):

agree Vitaly Gurevich
9 hrs
спасибо
Something went wrong...
+4
4 mins

разница в счете минимальная

Или, возможно, схожие по манере игры? Но скорее первое

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-02 12:47:33 GMT)
--------------------------------------------------

По логике выходит "когда играют настолько одинаково". Вот почему одну из них надо подстегнуть
Peer comment(s):

agree Gennady Lapardin : идут "ноздря в ноздрю"
8 mins
agree Ekaterina Filatova : также с Геннадием
1 hr
agree Vitaly Gurevich : и плюс один к "ноздре" :)
9 hrs
agree val_legrand : точно!
3 days 21 hrs
Something went wrong...
+1
7 mins

равны по силе

команды по игре равны, поэтому какой-то из команд надо предпринять рывок - побольше физических контактов, бросков и т.д.
Peer comment(s):

agree Victoria Ibrahimova : Absolutely!
4 hrs
thanks!
Something went wrong...
19 hrs

обе команды идут с таким небольшим отрывом

…когда обе команды идут с таким небольшим отрывом.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search