Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Housekeeper
Russian translation:
администратор (по хозяйственным вопросам)
Added to glossary by
Alexei Abramov
Nov 5, 2007 10:14
16 yrs ago
English term
Housekeeper
English to Russian
Other
Tourism & Travel
В гостинице есть отдел housekeeping department. Housekeeper, как я понимаю, там главный. Подскажите, пожалуйста, можно ли эту должность одним словом назвать или так и писать глава отдела?
Proposed translations
(Russian)
3 +4 | администратор (по хозяйственным вопросам) | Valery Kaminski |
4 +1 | начальник службы горничных | Evgeny Terekhin |
4 +1 | Заведующий хозяйственой службой / отделом | Olga Wilkinson (X) |
3 | см. ниже | Clue |
Proposed translations
+4
6 mins
Selected
администратор (по хозяйственным вопросам)
/
Peer comment(s):
agree |
Olga Shevchenko
6 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
Alexander Kondorsky
: начальник хозяйственной службы, завхоз
8 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
erika rubinstein
: начальник хозяйственной службы
11 mins
|
Спасибо!
|
|
agree |
yanadeni (X)
7 hrs
|
Спасибо!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Большое всем спасибо за предложенные варианты и ссылки!"
+1
5 mins
8 mins
см. ниже
Зависит от функций
Иерархия должностей управляющих службой горничных также может быть разной. В большом отеле каждый этаж гостиницы может представлять из себя отдельную единицу, и тогда непосредственным начальством горничных может быть дежурный по этажу. В маленьком отеле, напротив, один руководитель — заведующий номерным фондом, начальник хозяйственной службы, “housekeeping” — может возглавлять как службу горничных, так и службы уборщиков, стюардинга.
В последнее время человека на подобной должности (например, руководство службой горничных) часто именуют “супервайзером”*, хотя это слово, написанное русскими буквами, выглядит не очень симпатично.
http://www.hospitality.ru/publish/hr/article.aspx?y=2002&n=3...
Иерархия должностей управляющих службой горничных также может быть разной. В большом отеле каждый этаж гостиницы может представлять из себя отдельную единицу, и тогда непосредственным начальством горничных может быть дежурный по этажу. В маленьком отеле, напротив, один руководитель — заведующий номерным фондом, начальник хозяйственной службы, “housekeeping” — может возглавлять как службу горничных, так и службы уборщиков, стюардинга.
В последнее время человека на подобной должности (например, руководство службой горничных) часто именуют “супервайзером”*, хотя это слово, написанное русскими буквами, выглядит не очень симпатично.
http://www.hospitality.ru/publish/hr/article.aspx?y=2002&n=3...
+1
17 mins
Заведующий хозяйственой службой / отделом
По-моему, это близко к нашему понятию "ЗАВХОЗ", которое себя потихоньку изживает. Но это относится не только к горничным, а к хозяйственным вопросам в целом. Эта же должность в Великобритании есть, например, в школах.
Peer comment(s):
agree |
Anton Agafonov (X)
1 hr
|
Discussion