Glossary entry

English term or phrase:

Early Years Foundation Stage

Serbian translation:

standardi razvoja i ucenja u ranom detinjstvu

Added to glossary by MarijaL (X)
May 16, 2012 19:05
12 yrs ago
5 viewers *
English term

Early Years Foundation Stage

English to Serbian Social Sciences Education / Pedagogy
The Early Years Foundation Stage (EYFS) was introduced in September 2008 as a result of a provision in the Childcare Act 2006. The EYFS provides a single, statutory framework for care, learning and development for children from birth to the age of 5.

Proposed translations

+1
12 hrs
Selected

standardi razvoja i ucenja u ranom detinjstvu

To je dokument kojim se uspostavljaju standardi/smernice ranog razvoja i ucenja za svu decu i koliko sam mogla videti na raznim sajtovima, ovako ga zovu. Dokument je revidiran i dopunjen u martu ove godine.
Peer comment(s):

agree Mira Stepanovic : https://www.google.rs/search?q=standardi razvoja i ucenja u ...
23 hrs
Hvala Miro
neutral Daryo : ovo je opis _sadrzine_ zakona, a ne pojma "Early Years Foundation Stage" . Isto kao da umesto da prevede etiketu na tegli, krenete da opisujete sta je unutar tegle
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
40 mins

Preporuke za početnu (ključnu / osnovnu) etapu u odrastanju najmlađih

Predlažem da se opisno prevede na sledeći način: Preporuke za početnu (ili ključnu / osnovnu) etapu u odrastanju najmlađih. Budući da je reč o relativno novoj inicijativi, o kojoj će se tek govoriti, važno je da se odmah lepo i precizno prevede, pa su tako dobrodošla i mišljenja drugih koleginica i kolega.
Something went wrong...
2 hrs

Predškolsko obrazovanje

na prvu loptu...

The new EYFS framework makes a number of improvements:

Simplifying the learning and development requirements by reducing the number of early learning goals from 69 to 17.
http://www.education.gov.uk/schools/teachingandlearning/curr...
Something went wrong...
1 day 2 hrs

pripremna etapa za predškolsku decu

Early Years Foundation Stage (EYFS) je pojam uveden u 2008 , vezan za skup obavezujucih zakona I podzakonskih akata (ne preporuka) koji se ticu dece pre obaveznog skolovanja.

Vidi http://en.wikipedia.org/wiki/Early_Years_Foundation_Stage
“The Early Years Foundation Stage (EYFS) is a term defined in Section 39 of the British government's Childcare Act 2006[1]. The EYFS comprises a set of Welfare Requirements and a set of Learning and Development Requirements, which must be followed by providers of care for children below 5 years old – the age of compulsory education in the United Kingdom. The Welfare and Learning and Development requirements are not specified in the Act but in separate Orders
The legislation took effect from September 2008. The Welfare requirements apply to the whole of the UK, but the Learning and Development requirements apply only in England.”

Ovde je pitanju staranje o dobrobiti dece predskolskog uzrasta ( u celom Ujedinjenom Kraljevstvu), a samo u Engleskoj i obrazovnje predskolske dece,
Prva froncla:
“stage” ima veze sa podelom obaveznog skolovanja na “stages” etape (/ stepenice?) kroz koje ucenik prolazi tokom obaveznog skolovanja
vidi http://www.bbc.co.uk/schools/parents/national_curriculum_key...

(EYFS) je etapa « «stage » nakalemljena kao prethodnica vec postojecim etapama u obrazovanju. « Foundation stage » je « pripremna etapa » pre pocetka osnove skole – u tom pogledu to ima elemente predskolskog obrazovanja. [To je uporedivo s tim da mnogi fakulteti organizuju « foundation year « tokom koje godine studenti koji nisu dovoljno pripremljeni da prate predavanje uce da steknu potrebne »ovnove/temelje» znanja]

"Foundation Stage" bi moglo da bude « pripremna etapa »

Sledeca froncla:
Early Years – doslovce “rane godine”, iz prilozenog izvora, zapravo doba pre obaveznog skolskog obrazovanje- predskolski uzrast.

Sve zajedno bi bilo “pripremna etapa za predskolsku decu” –

To bi najblize odrazavalo znacenje izraza «Early Years Foundation Stage (EYFS)» koji zapravo definicija jedne etape u razvoju dece. – kao sto je «osnovno skolovanje» sledeca etapa.

To je tacno ono "sto je pisac hteo da kaze", a mozda je moguce naci nesto krace ili sto mozda lepse zvuci.

Ako iko imaju ideju kako prepevati "gradjenje temelja za buducnost" drugacije nego "pripremna etapa", to bi sigurno bolji prevod
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search