Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Shopper marketing
Serbian translation:
Маркетиншки приступ усмерен на купце (у продавницама)
Added to glossary by
Aleksandar Skobic
Nov 19, 2011 12:11
12 yrs ago
2 viewers *
English term
Shopper marketing
English to Serbian
Marketing
Marketing
Овај израз се помиње у две реченице:
„The Shopper Marketing Manager reports to the Category Manager/Country Manager and has no supervisory role.“
„Champion the shopper marketing capability within the commercial organization ensuring alignment and execution against the category strategies.“
Унапред хвала!
„The Shopper Marketing Manager reports to the Category Manager/Country Manager and has no supervisory role.“
„Champion the shopper marketing capability within the commercial organization ensuring alignment and execution against the category strategies.“
Унапред хвала!
Proposed translations
(Serbian)
5 | shopper marketing или (Маркетиншки приступ усмерен на купце у продавницама) | Fedja Imamovic |
4 | marketing orijentisan na klijenta | Jasna Gonda |
Proposed translations
10 mins
Selected
shopper marketing или (Маркетиншки приступ усмерен на купце у продавницама)
Занимљиво је, колико сам ја упознат, да овај термин обично остаје овакав какав јесте и у енглеском језику, обзиром да га преводиоци нису преводили стваранјем одређеног калка у нашем језику. До сада се користио углавном овакав термин, али је можда могуће предложити неки нови израз који би евентуално био усвојен у будућности.
користи се, понегде и : Маркетиншки приступ усмерен на купце у продавницама.
Надам се да ће вам ово бити од помоћи.
Поздрав,
феђа
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-11-19 12:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Може и још једноставније: маркетинг усмерен на купце
https://www.deloitte.com/view/sr_RS/rs/predloziiideje/deloit...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-11-19 12:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Нећете погрешити за коју код варијанту да се одлучите. Ипак, ја бих ишао са овим нашим термином "маркетинг усмерен на купце"
користи се, понегде и : Маркетиншки приступ усмерен на купце у продавницама.
Надам се да ће вам ово бити од помоћи.
Поздрав,
феђа
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-11-19 12:23:58 GMT)
--------------------------------------------------
Може и још једноставније: маркетинг усмерен на купце
https://www.deloitte.com/view/sr_RS/rs/predloziiideje/deloit...
--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2011-11-19 12:26:29 GMT)
--------------------------------------------------
Нећете погрешити за коју код варијанту да се одлучите. Ипак, ја бих ишао са овим нашим термином "маркетинг усмерен на купце"
Example sentence:
U okviru Shopper Marketinga odvijaju se aktivnosti koje utiču na povećanje prodaje, ali istovremeno utiču na izgradnju i unapređenje Brand Equity. Upravo iz ovog razloga je došlo do brzog rasta ulaganja u ove aktivnosti, te do rasta značaja Shopper
Reference:
Note from asker:
Хвала Феђа! Нашао сам и ја то, али рекох, да проверим овде, јер сам на енглеском нашао неколико различитих дефиниција. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Хвала Феђа!"
16 mins
marketing orijentisan na klijenta
Marketing orijentisan na klijenta (Shopper marketing) znači razumevanje kako se ciljni potrošači ponašaju pri kupovanju
Example sentence:
Unapređivanje sposobnosti za marketing orijentisan na klijenta u komercijalnoj organizaciji...
Something went wrong...