Glossary entry

English term or phrase:

spray skirt

Serbian translation:

špric-deka

Added to glossary by Lillian Popmijatov
Mar 12, 2009 10:50
15 yrs ago
2 viewers *
English term

spray skirt

English to Serbian Other Sports / Fitness / Recreation kayaking
Slika na http://www.nextag.com/kayak-skirt/search-html

The kayak spray skirt is an integral part of the boat/paddler equation. The spray skirt keeps water out of the cockpit, and helps keep your upper body warm in cold climates. Make sure to choose a spray skirt that has been designed for the type of kayak you'll be using. Touring kayaks generally use water-resistant nylon skirts with shock cords sewn into them, while playboats and other whitewater kayaks use single piece neoprene models. The spray skirt consists of a tunnel--the section that fits around the paddler's waist--and the skirt itself, which attaches to the coaming (the rim of the kayak's cockpit).

Proposed translations

+1
15 mins
Selected

špric-deka

"Iz bezbedonosnih razloga, obavezan deo opreme je špric-deka, pokrivač koji se nosi oko struka i potpuno zatvara otvor na čamcu"
Peer comment(s):

neutral Mira Stepanovic : izvinite molim vas, a šta bi to bilo "deka"? / naravno da znam šta je 'deka' ali to ne postoji u srpskom standardnom jeziku
10 mins
Deka je prekrivač, pretpostavljam da potiče od nemačkog "die Decke" i može se čuti u Vojvodini, mada ne znam koliko se koristi u ostatku zemlje. Elem, ako to koriste u Kajakškom savezu, meni je ok, tj. valjda oni koji sede u kajaku znaju kako to zovu. :)
agree Larisa Djuvelek-Ruggiero (X)
5 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hvala Vam. Slazem se da valjda kajakasi znaju kako se zove oprema koju koriste. "
18 mins

sprej-suknja

piece of waterproof fabric that fits around a kayaker and extends over the opening of a kayak to keep out water.

--------------------------------------------------
Note added at 36 mins (2009-03-12 11:26:33 GMT)
--------------------------------------------------

Sve što nalazim, a bilo bi u duhu srpskog jezika je sprej-suknja. Inače Vaš termin špric-deka nalazim i u hrvatskom kajakaškom savezu...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-03-12 11:58:40 GMT)
--------------------------------------------------

Moraću ovde, jer mi se ne dopuštaju komentari na regularnom mestu, kolega! Elem, "deka" nije srpski termin, tako da, bez obzira što nalazite na našem sajtu termin deka, ne bih prihvatila ovaj izraz. Stoji i to drugo što ste naveli, ali deka se baš ne koristi ovde. Zato i stavih neutralno.
Peer comment(s):

neutral Miroslav Jeftic : Ako već insistirate na nečemu što je u duhu srpskog jezika, mogli ste onda navesti bar jedan srpski sajt gde se taj termin pominje, ja ne nalazim nijedan (ovaj Google-Translate ne računam); jedino na dva hrvatska. :)
51 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search