Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
data seeding
Slovak translation:
zdieľanie / seedovanie údajov
Added to glossary by
Radovan Pletka
Mar 11, 2010 14:12
14 yrs ago
2 viewers *
English term
data seeding
English to Slovak
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
When seeding a device for data seeding, you must either use an encrypted personal key or specify your own personal key.
First try to reboot your computer with the data seeding device connected.
I do not wish to perform data seeding for this computer at this time.
Data seeding in progress...
Definice
"data seeding," which XXX describes as a means of uploading a hard drive directly onto hosted systems in order to save users time and bandwidth.
Jedna se o instrukce pro zalohovani pocitace na internetu
v cestine pouzivaji prvotni zalohovani, ale taky se mi to moc nezda
First try to reboot your computer with the data seeding device connected.
I do not wish to perform data seeding for this computer at this time.
Data seeding in progress...
Definice
"data seeding," which XXX describes as a means of uploading a hard drive directly onto hosted systems in order to save users time and bandwidth.
Jedna se o instrukce pro zalohovani pocitace na internetu
v cestine pouzivaji prvotni zalohovani, ale taky se mi to moc nezda
Proposed translations
(Slovak)
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
zdieľanie / seedovanie údajov
Peer comment(s):
agree |
Igor Liba
: seedovanie je typom zdieľania údajov; možno by sa dal preklad upraviť na „ZDIEĽANIE SEEDOVANÍM“
1 hr
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
19 hrs
rozsev dát/rozosievanie dát
alebo možno aj - rozsevové zálohovanie dát
rozsev, rozsiatie - znamená - rozšírenie niečoho
Toto je ťažké preložiť, takže toto všetko ponúkam len ako niečo, čo vás možno inšpiruje.
Microsoft prekladá - to seed - do slovenčiny ako - pridať základnú databázu.
V jednom anglicko-slovenskom prekladovom slovníku výpočtovej techniky som našiel - seeding - rozširovanie (rozsievanie) chýb (zámerné rozšírenie chýb do programu). Čiže podľa toho by sa to - will put 'fake data' to back it up to make sure the backup works - dalo preložiť ako - zámerné odosielanie falošných dát do databázy/zámerné zálohovanie falošných dát v databáze - lenže ak tomu správne rozumiem, tak toto je len jedna časť toho procesu, takže neviem...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-03-13 18:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
to seed - je, samozrejme, aj - nasadiť, nasadzovať
a v tomto kontexte - it is to put data in an empty database, if there is no data to be backed up here for example XXXX will put 'fake data' to back it up to make sure the backup works - by sa to možno dalo použiť v zmysle - nasadzovať/vkladať dáta do prázdnej databázy, a keď netreba zálohovať žiadne dáta (a keď nie sú na zálohovanie pripravené žiadne dáta), XXXX nasadí/použije falošné dáta, aby zálohovanie fungovalo.
When seeding a device for data seeding - by bolo - pri nasadzovaní zariadenia na nasadzovanie dát
Data seeding in progress... - by bolo - Práve prebieha nasadzovanie dát...
Ale je dosť možné, že som týmto úplne vedľa. :)
rozsev, rozsiatie - znamená - rozšírenie niečoho
Toto je ťažké preložiť, takže toto všetko ponúkam len ako niečo, čo vás možno inšpiruje.
Microsoft prekladá - to seed - do slovenčiny ako - pridať základnú databázu.
V jednom anglicko-slovenskom prekladovom slovníku výpočtovej techniky som našiel - seeding - rozširovanie (rozsievanie) chýb (zámerné rozšírenie chýb do programu). Čiže podľa toho by sa to - will put 'fake data' to back it up to make sure the backup works - dalo preložiť ako - zámerné odosielanie falošných dát do databázy/zámerné zálohovanie falošných dát v databáze - lenže ak tomu správne rozumiem, tak toto je len jedna časť toho procesu, takže neviem...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days4 hrs (2010-03-13 18:26:10 GMT)
--------------------------------------------------
to seed - je, samozrejme, aj - nasadiť, nasadzovať
a v tomto kontexte - it is to put data in an empty database, if there is no data to be backed up here for example XXXX will put 'fake data' to back it up to make sure the backup works - by sa to možno dalo použiť v zmysle - nasadzovať/vkladať dáta do prázdnej databázy, a keď netreba zálohovať žiadne dáta (a keď nie sú na zálohovanie pripravené žiadne dáta), XXXX nasadí/použije falošné dáta, aby zálohovanie fungovalo.
When seeding a device for data seeding - by bolo - pri nasadzovaní zariadenia na nasadzovanie dát
Data seeding in progress... - by bolo - Práve prebieha nasadzovanie dát...
Ale je dosť možné, že som týmto úplne vedľa. :)
Peer comment(s):
agree |
Dušan Ján Hlísta
: tak toto beriem rozhodne viac ako zdieľanie. Aj podľa silne zastarelého Slovníka Slovenského Jazyka diel V. © 1965 na strane 580 sa definuje zdieľať ako zastaralé ... Vďaka za podporu Slávo.
1 day 3 hrs
|
Ja ďakujem za podporu.A musímSaPriznať, ŽeTrochuSaHanbím,LeboAkoPrvýSteToUviedolVy.AleNakoniecSomSaRozhodolPreSamostatnýNávrh,LeboVoVašomNávrhuMiTrochuVadilTenZber,ČoSaMiZdaloTrochuProtichodnéKRozsevu. Takže vďaka za to, že ste to vzali tak športovo.
|
2 days 18 hrs
vytvorenie počiatočnej / zdrojovej databázy údajov
aj keď suhlasím s prekladom pre "data seeding", ktorý uviedla Martina a ktorý je úplne bežným pre tento IT výraz, existuje snáď ešte jedna možnosť, pokiaľ zoberiem do úvahy výraz "prvotné zálohovanie" a informácie o postupe zálohovania uvedene v mojom prvom odkaze nižšie.
seed sa dá preložiť aj ako počiatok, zdroj
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-03-14 08:28:35 GMT)
--------------------------------------------------
systém pri prvom použití vytvorí počiatočnú / zdrojovú databázu údajov a následne už len odosiela v zašifrovanom formate zmenené alebo nové súbory
IBackup -
Initial backup of your company’s data via temporary physical storage shipment; support for MS SQL Server and Exchange Server data transfer; continue incremental backups via the application
For quick initial backup of several gigabytes of data, IBackup provides for a physical transfer of data to a temporary storage device, shipped by IBackup to you.
Once your data is transferred from these devices to IBackup's primary storage devices, you can continue incremental backups through the online backup process
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-03-14 08:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
pokiaľ budeme hovorit už o fázach následneho zálohovania zmenených a nových údajov stačí podľa môjho názoru použiť výraz
„PRENOS / ODOSIELANIE ÚDAJOV“
seed sa dá preložiť aj ako počiatok, zdroj
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-03-14 08:28:35 GMT)
--------------------------------------------------
systém pri prvom použití vytvorí počiatočnú / zdrojovú databázu údajov a následne už len odosiela v zašifrovanom formate zmenené alebo nové súbory
IBackup -
Initial backup of your company’s data via temporary physical storage shipment; support for MS SQL Server and Exchange Server data transfer; continue incremental backups via the application
For quick initial backup of several gigabytes of data, IBackup provides for a physical transfer of data to a temporary storage device, shipped by IBackup to you.
Once your data is transferred from these devices to IBackup's primary storage devices, you can continue incremental backups through the online backup process
--------------------------------------------------
Note added at 2 days18 hrs (2010-03-14 08:54:02 GMT)
--------------------------------------------------
pokiaľ budeme hovorit už o fázach následneho zálohovania zmenených a nových údajov stačí podľa môjho názoru použiť výraz
„PRENOS / ODOSIELANIE ÚDAJOV“
Reference:
http://www.ibackup.com/ibackup-for-windows/ibackup_snap.htm
http://lists.linux.sk/pipermail/linux/2001-April/012706.html
2 hrs
zber/rozsiate/rozsev dát/údajov
podľa skúsenosti a celkového kontextu
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-15 20:35:54 GMT)
--------------------------------------------------
môj syn IT man tvrdí, že úplne stačí "zálohovanie dát", maximálne "základných resp. nutných potrebných" dát...
--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-03-15 20:35:54 GMT)
--------------------------------------------------
môj syn IT man tvrdí, že úplne stačí "zálohovanie dát", maximálne "základných resp. nutných potrebných" dát...
Discussion
http://www.ibackup.com/ibackup-for-windows/ibackup_snap.htm
http://www.overlandstorage.com/products/index.aspx#NASStorag...
Seeding je zdielanie udajov sposobom vytvorenia a "uploadu" prepojenia pocitacov (napr. pomocou torrentu) klientov servera (server sluzi v tomto pripade iba na aktualizaciu tzv. torrentov) a zdielanie sa spusti automaticky pri spusteni aplikacie (napr. bittorrent) alebo pri spusteni pocitaca (po zmene patricnych nastaveni aplikacie) a prebieha do ukoncenia aplikacie alebo do vypnutia pocitaca. Nie je tu potrebny ziadny "upload" udajov na server ale iba vytvorenie a "upload prepojenia" napr. torrentu. Pokial ukoncim aplikaciu alebo vypnem pocitac ukoncim zaroven aj zdielanie.
Tento sposob sa odlisuje od zdielania, kedy sa najprv zrealizuje "upload" udajov na server; v takomto pripade su udaje k dispoizicii bez toho aby bol pocitac osoby, ktora vykonala "upload" zapnuty.
Nejde tu teda o nejake zdielanie, ale o urcity typ zdielania medzi pocitacmi. Staci si pozriet sposob, ako funguju napr. servre piratebay, torrentreactor, mininova a pod. - ide o typicky priklad "seedingu"
Podla mojho nazoru, ak Radovan pouzije povodny a vo vseobecnosti zauzivany IT vyraz, bude uplne na "bezpecnej strane".
Ale v technokratickej a často útržkovitej IT terminológii sa tomuto slovu jednoducho vyhnuť nedá. Preto sa používa a je zaužívané - ale ako preklad anglického slovesa - to share.
A tu máme - to seed. A - to seed - a - to share - nie sú ani synonymá.
V rámci širšieho kontextu alebo v konečnom dôsledku možno ide o nejaké zdieľanie dát, ale ak sa pozriem na vetu - Data seeding in progress... - tak to mám preložiť ako - Práve prebieha zdieľanie dát? To asi nie. Tu ide o nejaký prenos dát z počítača niekde inde za účelom ich zálohovania alebo ich rozšírenia medzi iných používateľov alebo neviem čoho. No, nie je to ľahké.
Seeding aj leeching su relatívne nové výrazy a pravdepodobne aj v takej forme ostanú najviac odbornou verejnosťou aj laikmi zaužívané.
Anglicko-slovenská-česká terminológia Microsoftu:
distribution share - zdieľaný distribučný priečinok - sdílená distribuční složka
Office Online Sharing Service - služba zdieľania na lokalite Office Online - Služba sdílení na webu Office Online
Reestablish Sharing Connection… - Obnoviť zdieľané pripojenie - Obnovit připojení pro sdílení…
No a túto to nenazvali "sharing" ale nejako inak, takže netreba ísť na to inak aj v slovenčine či češtine? A ja sám neviem na to jednoznačne odpovedať, keďže s týmto som sa ešte nejako nestretol, a ani tu nechcem nič tvrdošijne propagovať, len sa tak zamýšľam.
Možno by sa to dalo preložiť aj ako - rozširovanie dát.
seeder je aktívny používateľ siete, ktorý je ochotný aktívne zdieľať (seed) svoje údaje v rámci patričnej siete
leecher je pasívny používateľ siete, ktorý svoje údaje s ostatnými používateľmi siete nezdieľa, ale sieť využíva na preberanie zdieľaných údajov ostatných aktívnych používateľov bez zdieľania vlastných údajov (leech)
- it is to put data in an empty database, if there is no data to be backed up here for example XXXX will put 'fake data' to back it up to make sure the backup works.