Jun 3, 2010 14:56
14 yrs ago
English term
click and mortar
GBK
English to Slovak
Marketing
Internet, e-Commerce
Definition from
DDA Ltd.:
Click-and-mortar business refers to a company with actual facilities where customers can purchase products or services but that also has an e-commerce store where customers can make purchases online.
Example sentences:
The eHome business model takes the "brick and mortar" real estate business and transforms it into what Patrick Husting, the company's chief technology officer, calls a "click-and-mortar" operation by merging the power of the Internet with the knowledge of experienced real estate agents. (Microsoft News Center)
Some insurers are already in the process of becoming 'clicks and mortar' e-businesses with a preliminary strategy of single transaction pages at their public web sites and with private extranets designed for customers or agents. (facworld.com)
Despite the growth in such click and mortar approaches to e-commerce, little research has specifically addressed this common business model. (Journal of Interactive Advertising)
Proposed translations
(Slovak)
4 +1 | kamenný a internetový obchod | Michal Zugec |
4 | internetový a kamenný | Igor Liba |
Change log
Jun 3, 2010 14:42: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Jun 3, 2010 14:56: changed "Stage" from "Preparation" to "Submission"
Jun 6, 2010 15:54: changed "Stage" from "Submission" to "Selection"
Jun 13, 2010 15:54:
Jul 3, 2010 15:54:
Aug 2, 2010 15:54:
Proposed translations
+1
21 mins
kamenný a internetový obchod
Je to obchod, kde si môžete kúpiť tovar a ktorý má aj internetový predaj.
Definition from
best.sk:
Kamenný a internetový obchod - gitary, basové gitary, bicie nástroje, klávesy, perkusie, dychové nástroje, trubky, harmoniky, fujary, mixpulty. Servis nástrojov.
Example sentences:
Kamenný a Internetový obchod / Obchodné podmienky (Horoskola)
Nezbedník je kamenný a internetový obchod s novým detským textilom, (Jahoda)
Husqvarna Široká ponuka záhradnej, lesnej a stavebnej techniky značky Husqvarna, Jonsered, Partner, Flymo. Kamenný a internetový obchod. Na všetky výrobky zabezpečujeme servis a predaj náhradných dielov (123dodavatel)
3 days 2 hrs
internetový a kamenný
Zdrojovy text uvadza termin „mortar and commnerce“ a nie vyraz „mortar and commerce shop“.
Je zrejme ze tymto vyrazom mozno oznacit aj sposob podnikania, poskytovania sluzieb a pod.
Jednym z prikladov, kedy vznikol najprv „click“ a potom „mortar“ je portal www.lastminute.sk, ktory az neskor zacal otvorat „kamenne“ pobocky v jednotlivych mestach. To iste je aj v pripade banky www.mbank.sk ktora zacinala ako internetova banka a az nasledne zacala otvarat svoje kontaktne miesta. Daslimi prikaldmi mozu byt predajcovia leteniek ktori zacinali poskytovat sluzby na internete a neskor otvorili svoje „kamenne“ prevadzky
Je zrejme ze tymto vyrazom mozno oznacit aj sposob podnikania, poskytovania sluzieb a pod.
Jednym z prikladov, kedy vznikol najprv „click“ a potom „mortar“ je portal www.lastminute.sk, ktory az neskor zacal otvorat „kamenne“ pobocky v jednotlivych mestach. To iste je aj v pripade banky www.mbank.sk ktora zacinala ako internetova banka a az nasledne zacala otvarat svoje kontaktne miesta. Daslimi prikaldmi mozu byt predajcovia leteniek ktori zacinali poskytovat sluzby na internete a neskor otvorili svoje „kamenne“ prevadzky
Definition from
moje obchody:
Internetový a kamenný obchod s mobilnými telefónmi a náhradnými dielmi pre mobil.
Example sentences:
Začít byznysem nebo e-byznysem? Začínající podnikatelé si možná někdy položili otázku: Je výhodnější začít podnikat v “kamenném světě” a teprve poté převést byznys na internet? Nebo se rovnou pustit do e-podnikání a “kamenný byznys” začít budovat až po dosažení úspěchu na internetu? (e-komerce.cz)
Discussion
Nemyslim si, ze business sa da chapat iba ako obchod, ale skor ako obchodne / podnikatelske aktivity. Obchod v zmysle "kamenny obchod" by bol "store / shop"
ani dalsie prikaldy neuvadzaju priklad obchodu ale skor "kamenneho" zakaznickeho strediska / kontakneho miesta. ;-)
Skus si napr pozriet aj ceske ceske odpovede, kde uplne suhlasim s Michalom Prudekom a s jeho poznamkou hlavne co sa tyka skutocnosti, ze nemusi ist vobec o „shop“
http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/internet_e_commer...
http://www.e-komerce.cz/ec/ec.nsf/0/66f7e5b9ebe4ac19c1256bf9...
Jednym z prikladov, kedy vznikol najprv „click“ a potom „mortar“ je portal www.lastminute.sk, ktory az neskor zacal otvorat "kamenne" pobocky v jednotlivych mestach to iste je v pripade banky www.mbank.sk ktora zacinala ako internetova banka a az nasledne zacala otvarat svoje kontaktne miesta.
1. vysvetlenie uvadza kamenny obchod, ktory poskytuje aj internetovy predaj - tu vidim prioritu kamenneho
2. poznam mnoho obchodov, ktore boli kamenne a pridali si k tomu internetovy predaj, ale nepoznam ani jeden opak (tym netvrdim ze neexistuje)
3. v anglictine znie click and mortar uplne normalne, ale mortar and click mi pripada divne (ale nie som anglican), preto asi zvolili takyto slovosled
Takze toto bola moja rozhodovacia logika. A samozrejme, kedze toto je glossary building question, tak hocikto si moze ponuknut "internetový a kamenný obchod" a nebude sa to chapat ako ukradnuta myslienka, pretoze si myslim ze je to trivialna otazka ktoru pozna asi kazdy. Ale ja by som znovu dal "kamenny a intenetovy" -:).