Glossary entry

English term or phrase:

drop out

Slovak translation:

odstúpiť

Added to glossary by Radovan Pletka
Jun 6, 2011 14:07
12 yrs ago
1 viewer *
English term

drop out

English to Slovak Medical Medical (general)
Has the subject been identified as screen failure or dropping out of study?
Bol subjekt identifikovaný ako nespĺňajúci kritériá alebo vypadol zo štúdie?

Mate neco lepsiho?

Discussion

Rad Graban (X) Jun 8, 2011:
To teda bolo Not so
Radovan Pletka (asker) Jun 8, 2011:
Dekuji vsem za prispeni, bylo to velmi poucne
Slavomir BELIS Jun 8, 2011:
Toto odstúpiť od - znamená - neuskutočniť (niečo zamýšľané): o. od plánu, od žaloby

je v Krátkom slovníku slovenského jazyka, tak sa spýtaj ich, prečo to tak je.
Slavomir BELIS Jun 8, 2011:
V polovici pretekov odstúpiš od pretekov alebo z pretekov.

Ja odstúpim z pretekov.

Ďalší aspekt je tu to, že nikde nie je napísané, že tam to slovo "účasť" musí byť. Pozri si toto:

Vaše rozhodnutie odstúpiť zo štúdie...
Rad Graban (X) Jun 8, 2011:
Prečo sa potom používa "odstúpiť od zmluvy/dohody" a nie "zo zmluvy/z dohody"? Podľa mňa slovo "účasť" znamená, že sa tej štúdie človek už zúčastňuje. Prečo by niekto odstupoval od ÚČASTI na niečom čoho sa NEZUČASTŇUJE.
Slavomir BELIS Jun 8, 2011:
Podľa mňa sa dá ísť 2 cestami:

odstúpiť Z účasti v štúdii (možno trochu presnejší preklad, ale na druhej strane trochu otreckejší opis)

odstúpiť zo štúdie (na podporu toho udávam tento jeden príklad)

Súčasne Vás informujeme... o možnosti odstúpenia zo štúdie v ktoromkoľvek období. Tento postup nazývame informovaný súhlas.

Vaše rozhodnutie odstúpiť zo štúdie neovplyvní ďalšiu lekársku starostlivosť o Vaše zdravie alebo potenciálnu účasť v iných
klinických štúdiách.
www.helicobakter.sk/suhlas.pdf



Slavomir BELIS Jun 8, 2011:
Lenže v tom je významový rozdiel. odstúpiť od - znamená - neuskutočniť (niečo zamýšľané): o. od plánu, od žaloby

odstúpiť z - znamená - odstúpiť z niečoho, čo sme už začali, čoho sme sa už teda zúčastnili

Príklad:
odstúpil od pretekov - na poslednú chvíľu od pretekov odskočil, uskočil - teda NEZÚČASTNIL SA ICH
odstúpil z pretekov - odstúpil z nich v ich priebehu (zranil sa a podobne) - čiže sa ich ZÚČASTNIL

A dropping out - v tomto prípade - určite zahŕňa aj účastníkov, ktorí sa tej štúdie zo začiatku zúčastnili, ale potom z nej z nejakého dôvodu odstúpili alebo z nej chcú odstúpiť. Nie je to tak?

A to potom znamená, že - odstúpiť od - zahŕňa len jednu skupinu ľudí, to je ľudí odstúpených ešte pred začiatkom štúdie, čo nie je presný preklad, ba je to nelogické, lebo ľudí, ktorí sa štúdie ani vôbec nezúčastnili by už asi vôbec neriešili.

Súčasne Vás informujeme... o možnosti odstúpenia zo štúdie v ktoromkoľvek období. Tento postup nazývame informovaný súhlas.

Vaše rozhodnutie odstúpiť zo štúdie neovplyvní ďalšiu lekársku starostlivosť o Vaše zdravie alebo potenciálnu účasť v iných
klinických štúdiách.
www.helicobakter.sk/suhlas.pdf
Rad Graban (X) Jun 7, 2011:
Zákon o liekoch a zdravotníckych pomôckach § 15a
...
e) účastník alebo jeho zákonný zástupca v prípade nespôsobilosti účastníka dať svoj informovaný súhlas môže kedykoľvek a bez akýchkoľvek následkov odstúpiť od účasti na klinickom skúšaní, ....

http://www.zakon.r3.sk/zbierka-zakonov-ciastky/4991-uplne-zn...

Proposed translations

20 hrs
Selected

odstúpiť

V tomto prípade: (to drop out of study)

odstúpiť zo štúdie (nie - od štúdie)

Určite ide o dobrovoľné odstúpenie zo štúdie. V žiadnom prípade nejde o žiadne vylúčenie/vyradenie.


--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-06-07 11:10:15 GMT)
--------------------------------------------------

Alebo ako navrhol Rad, ale bez chýb, teda:

odstúpiť z účasti v štúdii

--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-06-08 08:02:27 GMT)
--------------------------------------------------

Súčasne Vás informujeme... o možnosti odstúpenia zo štúdie v ktoromkoľvek období. Tento postup nazývame informovaný súhlas.

Vaše rozhodnutie odstúpiť zo štúdie neovplyvní ďalšiu lekársku starostlivosť o Vaše zdravie alebo potenciálnu účasť v iných
klinických štúdiách.
www.helicobakter.sk/suhlas.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 1 day17 hrs (2011-06-08 08:06:22 GMT)
--------------------------------------------------

Čiže napríklad:
Has the subject been identified as screen failure or dropping out of study?
...ako účastník nespĺňajúci kritériá alebo účastník, ktorý zo štúdie odstúpil?
alebo ešte lepšie
...ako účastník, ktorý nesplnil kritériá alebo zo štúdie odstúpil?


Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins

výnimka

výnimka z štúdie
Something went wrong...
+3
10 mins

odstúpiť od účasti na/vzdať sa účasti

That would be my suggestion.
Peer comment(s):

agree Dagmar Turčanová
16 mins
Ďakujem Dagmar.
agree Igor Liba : In clinical trials, participants may withdraw from the study, for example, due to adverse effects. http://en.wikipedia.org/wiki/Dropping_out / yes i see there are later answers but seem nearly the same
47 mins
Ďakujem. No doubt SB will come up with something better. :~)
neutral Slavomir BELIS : No, odstúpiť "od účasti" nie je z hľadiska SJ žiadna sláva. Skôr - odstúpiť zo štúdie - v tomto prípade alebo ak už, tak skôr - odstúpiť z účasti v štúdii.
20 hrs
agree vierama : bol si prvy, a malo to byt za 5!
1 day 2 hrs
LOL. Ďakujem!
Something went wrong...
+1
2 hrs
English term (edited): drop out/dropping out

odstupujúci od (čoho)

... nespĺňajúci kritéria alebo odstupujúci (od), zanechávajúci, ukončujúci ....
Peer comment(s):

agree V. Reisova
19 hrs
dakujem V. R.
Something went wrong...
4 hrs

nezúčastniť sa

nezucastnil sa vyskumu, bol nepritomny pri studii...

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2011-06-06 19:13:36 GMT)
--------------------------------------------------

je jedno, o aky dovod islo, ci ucastnik sam sa tak rozhodol, alebo bol vyluceny.
Something went wrong...
-1
6 hrs

vyradiť / vylúčiť

http://www.nefrologia.sk/clanky/allopurinol-spomaluje-progre...


Jeden pacient v allopurinolovej skupine bol vyradený zo štúdie vzhľadom na kožnú alergiu na liek. Dvaja kontrolovaní pacienti sa nedostavili na návštevy, preto boli klasifikovaní ako vylúčení.

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2011-06-06 20:10:12 GMT)
--------------------------------------------------

http://en.wikipedia.org/wiki/Dropping_out

In clinical trials, participants may withdraw from the study, for example, due to adverse effects.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2011-06-07 11:50:16 GMT)
--------------------------------------------------

prelozil by som to asi

....alebo bol vyradený zo štúdie
Peer comment(s):

disagree Slavomir BELIS : Absolútne nepochopenie anglického textu. Určite ide o dobrovoľné odstúpenie zo štúdie/z účasti v štúdii. Aké vyradenie/vylúčenie v tomto prípade? To drop out - neznamená - vyradiť/vylúčiť - ale ako sám uvádzaš - participants may withdraw... ???
15 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search