Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
pour être au top de votre beauté
English translation:
be your most beautiful
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2013-06-13 17:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jun 9, 2013 19:09
10 yrs ago
2 viewers *
French term
pour être au top de votre beauté
French to English
Marketing
Cosmetics, Beauty
Skincare marketing
This is some general marketing for a range of beauty products for the more mature woman. I imagine that this is saying "be on top of your beauty regime" in the sense of know what you are doing and have control over beautifying your skin. But I am not sure if my version sounds particularly well phrased. Do I have the correct meaning? And is this a fluid enough way to phrase the idea for a good quality brand for older women?
"Réjouissez-vous avec cette rentrée pleine de bonnes nouvelles ! Pour vous ce mois-ci, 11 nouveaux produits à découvrir pour être au top de votre beauté. Soyez la première à en profiter !"
"Réjouissez-vous avec cette rentrée pleine de bonnes nouvelles ! Pour vous ce mois-ci, 11 nouveaux produits à découvrir pour être au top de votre beauté. Soyez la première à en profiter !"
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+8
29 mins
Selected
be your most beautiful
http://www.self.com/beauty/2007/04/your-most-beautiful-self-...
Having looked online for review of my own skin cream , I find that it doesn't actually talk about being beautiful - ageism again? ! :-))
But "au top de votre beauté" does I think mean "be as beautiful as you can - and should (pace</>Tony and Rowsie!!) - be""
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-06-09 19:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I obviously don't master the art of the italic - only pace was supposed to be in italics....
Having looked online for review of my own skin cream , I find that it doesn't actually talk about being beautiful - ageism again? ! :-))
But "au top de votre beauté" does I think mean "be as beautiful as you can - and should (pace</>Tony and Rowsie!!) - be""
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2013-06-09 19:39:42 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry I obviously don't master the art of the italic - only pace was supposed to be in italics....
Peer comment(s):
agree |
Emma Paulay
: Oh yes, this is definitely the meaning.
11 mins
|
Thanks Emma :-)
|
|
agree |
Rowena Fuller (X)
: Yup go for it!!!!
13 mins
|
Thanks Rowsie :-)
|
|
agree |
Sheri P
2 hrs
|
Thanks Sheri :-)
|
|
agree |
Lise van der Eyk (X)
: Yes, I don't think 'être au top de' is equivalent to the English expression 'to be on top of'; a false friend, like other French 'anglicismes'! See also: http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=111855
11 hrs
|
Exactly! Thanks Lise :-)
|
|
agree |
B D Finch
: One gets to an age where realism sets in and all is relative!
13 hrs
|
Thanks BD! Yep, I'm now counting on my eyes being the window to my beautiful (of course) soul ;-)
|
|
agree |
Dr Lofthouse
14 hrs
|
Thanks Dr L :-)
|
|
agree |
Verginia Ophof
22 hrs
|
Thanks Verginia :-)
|
|
agree |
Yvonne Gallagher
1 day 4 hrs
|
thanks gallagy2 :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
31 mins
maximise your beauty/looks
Hala and her team are well equipped to teach you how to maximise your beauty.
http://uk-offers.timeout.com/deals/nutrition-rocks
Everything in the palette is made with RMK’s unique and advanced formulation, especially for you to maximise your beauty in the festive season.
http://rmkcosmeticsuk.tumblr.com/page/2
HD Brows maximise your beauty through eyebrow artistry and celebrity looks
http://www.cylex-uk.co.uk/company/aquarius-day-spa-19105332....
http://uk-offers.timeout.com/deals/nutrition-rocks
Everything in the palette is made with RMK’s unique and advanced formulation, especially for you to maximise your beauty in the festive season.
http://rmkcosmeticsuk.tumblr.com/page/2
HD Brows maximise your beauty through eyebrow artistry and celebrity looks
http://www.cylex-uk.co.uk/company/aquarius-day-spa-19105332....
32 mins
in order to get the best of your beauty
I imagine this phrase has to do with using the products to get to the peak of beauty
45 mins
to go straight to the top of the beauty stakes
This is the sort of phrase you might see in a women's magazine.
1 hr
be at the peak of your beauty
Suggestion.
+2
2 hrs
to be at your best
In context here, I suspect that more would be less.
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
8 hrs
|
agree |
Louisa Tchaicha
10 hrs
|
neutral |
papier
: I am afraid someone's best may not necessarily mean beauty
16 hrs
|
9 hrs
to bring out the best in you
(while there's still time !!)
+1
9 hrs
to look your best
-
Peer comment(s):
agree |
Jane Proctor (X)
: to look your "very" best
4 hrs
|
18 hrs
to bring all your beauty out
or
to make all your beauty comes up
Suggestions
to make all your beauty comes up
Suggestions
Peer comment(s):
neutral |
Jane F
: Neither of these suggestions warrant a confidence level of 5
1 hr
|
Well, we disagree.
|
Discussion
Now, I have a trailer hitched behind my car :-(
"Trowel on enough of our muck and you might perhaps just pass for marginally less hideous"
No?
The idea is that you have reached a pinnacle/summit/zenith — cf. 'on top form' (not 'on top of...'!)