Glossary entry

French term or phrase:

cas

English translation:

a case in point being

Added to glossary by Jana Cole
May 15, 2014 18:56
10 yrs ago
4 viewers *
French term

cas

French to English Other Government / Politics
I've never seen cas used all by itself like this. Is it a typo? Does it mean "for example"? Is it modifying Afrique? I can't find it alone in my dictionaries.

Il faut à cet effet encourager l’émergence des écoles d’art surtout en Afrique ***cas***, de l’académie des beaux arts de Brazza-ville (ABAB) et de l’académie des beaux arts de Kinshasa (ABA).
Proposed translations (English)
2 +5 a case in point being
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Lara Barnett

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nikki Scott-Despaigne May 15, 2014:
You have my sympathy Musilang as your client's original seems a little odd here and there.
philgoddard May 15, 2014:
The comma after it seems to imply that it modifies "Afrique", but that could just be someone with a poor grasp of punctuation. "For example" would be my guess.

Proposed translations

+5
23 mins
Selected

a case in point being

Or as Phil says, "For example".
Peer comment(s):

agree B D Finch
1 hr
Thanks Barbara.
agree Daniel Weston
4 hrs
Thanks Daniel.
agree writeaway : asker suggested for example
4 hrs
Thanks writeaway.
agree Karen Stokes
13 hrs
Thanks Karen.
agree Lara Barnett
5 days
Thanks Lara.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search