Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Charge d'exploitation
English translation:
service load
Added to glossary by
Clayton Causey
Jun 9, 2009 03:26
14 yrs ago
16 viewers *
French term
Charge d'exploitation
French to English
Tech/Engineering
Metallurgy / Casting
Metal Joists
This is an isolated term in the design calculations ("notes de calcul") on the reinforcement of metal joists with HVB connectors ("Renforcement de poutres métalliques par connecteurs HVB"). Under design assumptions ("hypothèses de calcul"), a list of terms can be found: portée de poutre, entr'axe des poutres, type de profilé, etc. Any thoughts on this term?
Proposed translations
(English)
4 | service load | Bourth (X) |
3 | Operational load | chris collister |
Proposed translations
4 hrs
Selected
service load
From my notes:
Charge d'exploitation (static and dynamic imposed load plus wind load etc. [Dicobat]). Service load; working load [ECCS]; imposed load (load, other than wind load, produced by external environment and intended occupancy or use)[BSI] -
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-06-09 14:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
In answer to Kashew's question, I don't know! I am merely quoting from my notes which are based on the information I was given or otherwise obtained at some point in time. In addition, the whole thing has become a minefield since the Eurocodes have tried to reinvent engineering taking account of differing culturo-national practices, and they have redefined the terminology, so ideally many of these words should be suffixed with a date indicating the reference period (as with "weldmesh (1970s)" and "welded fabric (1990s)").
Charge d'exploitation (static and dynamic imposed load plus wind load etc. [Dicobat]). Service load; working load [ECCS]; imposed load (load, other than wind load, produced by external environment and intended occupancy or use)[BSI] -
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2009-06-09 14:25:30 GMT)
--------------------------------------------------
In answer to Kashew's question, I don't know! I am merely quoting from my notes which are based on the information I was given or otherwise obtained at some point in time. In addition, the whole thing has become a minefield since the Eurocodes have tried to reinvent engineering taking account of differing culturo-national practices, and they have redefined the terminology, so ideally many of these words should be suffixed with a date indicating the reference period (as with "weldmesh (1970s)" and "welded fabric (1990s)").
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks!"
2 hrs
Operational load
When the building is complete and furnished, the structural elements experience a (generally) static load.
Something went wrong...