Glossary entry

French term or phrase:

amortissement réputé différé

German translation:

Verluste aus Abschreibungen, die in Verlustjahren vorgenommen wurden

Added to glossary by Gabi François
Jun 22, 2008 11:49
15 yrs ago
French term

amortissement réputé différé

French to German Bus/Financial Accounting
Der Begriff steht in einer Auflistung über künftige Steuerverbindlichkeiten, leider ohne weiteren Kontext.

Bei IATE habe ich dafür gefunden "Abschreibung, die vermutlich aufgeschoben wird". Das scheint hier aber wenig Sinn zu ergeben.

Meine Kollegin, mit der ich mir den Job teile, meint, das könnte bedeuten, dass Geräte durch die Abschreibung einen Wertverlust erleiden, und schlägt "durch Abschreibungen entstandene Verluste" vor.

Was haltet ihr davon?
Change log

Jun 23, 2008 12:48: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Business/Commerce (general)" to "Accounting"

Discussion

Rita Utt Jun 22, 2008:
für réputé in solchen Fällen nicht "vermutlich", sondern "geltend".

Proposed translations

+1
54 mins
Selected

siehe unten

Siehe folgende Links (m.E. ist sowohl eine wörtliche Übersetzung als auch eine beschreibende Übersetzung legitim)

http://www.proz.com/kudoz/french_to_german/law:_taxation_cus...
(Verluste aus Abschreibungen, die in Verlustjahren vorgenommen wurden)

http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/accounting/36392...

http://www.bmeia.gv.at/fileadmin/user_upload/bmeia/media/Ver...
(S. 8)

http://ec.europa.eu/taxation_customs/resources/documents/pri...
(als aufgeschoben geltende Abschreibungen)





Peer comment(s):

agree Kristin Sobania (X)
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke schön, wir haben jetzt die "Verluste aus Abschreibungen, die in Verlustjahren vorgenommen wurden" genommen. Herzlichen Dank in die Runde!"
3 hrs

steuerlich als aufgeschoben geltende Abschreibungen

On pouvait également rencontrer le cas d’amortissements réellement pratiqués comptablement, mais réputés différés sur le plan fiscal. Depuis le 1/1/2004 (et la possibilité du report en avant du déficit en avant du déficit ordinaire sans limitation de durée, alors que le délai maximum du report en avant était auparavant de 5 ans), cet amortissement réputé différé en période déficitaire est supprimé


--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-06-22 14:54:29 GMT)
--------------------------------------------------

D.h. also, wenn man eh Verluste schreibt, darf (durfte) man für die Steuer die Abschreibungen später geltend macht (wenn man wieder Gewinne schreibt uns es steuerlich etwas bringt)
Peer comment(s):

neutral Kristin Sobania (X) : hatte Reinhard bereits 2 Std. zuvor vorgeschlagen...
8 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search