Glossary entry (derived from question below)
Dec 18, 2007 21:17
16 yrs ago
1 viewer *
French term
bas-moteur
French to German
Tech/Engineering
Automotive / Cars & Trucks
Es geht um Zusatzmittel, mit denen man sein Motorenöl u.ä. verbessern kann. Da steht dann: xxx pour toutes les utilisations en Bas-Moteur 4 temps essence ou diesel.
Vielen Dank!
Vielen Dank!
Proposed translations
(German)
3 +1 | Motor (hier) | Konrad Schultz |
2 +1 | unten beschriebene Anwendungen | Schtroumpf |
Change log
Dec 23, 2007 10:16: Konrad Schultz Created KOG entry
Dec 23, 2007 20:36: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/747043">Konrad Schultz's</a> old entry - "bas-moteur"" to ""Motor (hier)""
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
Motor (hier)
bas-moteur ist der untere Teil des Motors (lower end of the engine -> kudoz), da kommt das Öl hin
Peer comment(s):
agree |
Gabi François
: Und die Zusatzmittel heißen in der Fachsprache "Additive".
6 hrs
|
Danke!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 hrs
French term (edited):
utilisation en bas
unten beschriebene Anwendungen
Hallo Heidi, NICHTS ist zu blöd manchmal - hoffe, du konntest diese Interpretation bereits ausschließen, aber manchmal sind die Texte, die wir übersetzen, halt wirklich sehr schlecht gesetzt.
Note from asker:
Ach du meine Güte, da wäre ich jetzt nicht draufgekommen. Die Übersetzung ist jetzt einfach mit 4-Takt-Motoren (so stehts auch noch woanders im Text) schon abgegangen. Aber den Begriff "bas-moteur" gibt es im Französischen schon. Vielen Dank und noch eine schöne Adventszeit! |
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
: Clever :-) (erscheint mir beim zweiten Hinschauen auch logisch)
3 mins
|
:-) Danke!
|
Discussion