Glossary entry

French term or phrase:

bas-moteur

German translation:

Motor

Added to glossary by Steffen Walter
Dec 18, 2007 21:17
16 yrs ago
1 viewer *
French term

bas-moteur

French to German Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks
Es geht um Zusatzmittel, mit denen man sein Motorenöl u.ä. verbessern kann. Da steht dann: xxx pour toutes les utilisations en Bas-Moteur 4 temps essence ou diesel.
Vielen Dank!
Change log

Dec 23, 2007 10:16: Konrad Schultz Created KOG entry

Dec 23, 2007 20:36: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/747043">Konrad Schultz's</a> old entry - "bas-moteur"" to ""Motor (hier)""

Discussion

Heidi Fayolle (X) (asker) Dec 19, 2007:
Additiv Aus irgendwelchen Gründen, will dieser Hersteller nicht, dass man manche seiner "einzigartigen" Produkte als ordinäre "Additive" bezeichnet, obwohl es im Endeffekt aufs selbe rauskommt...

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

Motor (hier)

bas-moteur ist der untere Teil des Motors (lower end of the engine -> kudoz), da kommt das Öl hin
Peer comment(s):

agree Gabi François : Und die Zusatzmittel heißen in der Fachsprache "Additive".
6 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
17 hrs
French term (edited): utilisation en bas

unten beschriebene Anwendungen

Hallo Heidi, NICHTS ist zu blöd manchmal - hoffe, du konntest diese Interpretation bereits ausschließen, aber manchmal sind die Texte, die wir übersetzen, halt wirklich sehr schlecht gesetzt.
Note from asker:
Ach du meine Güte, da wäre ich jetzt nicht draufgekommen. Die Übersetzung ist jetzt einfach mit 4-Takt-Motoren (so stehts auch noch woanders im Text) schon abgegangen. Aber den Begriff "bas-moteur" gibt es im Französischen schon. Vielen Dank und noch eine schöne Adventszeit!
Peer comment(s):

agree Steffen Walter : Clever :-) (erscheint mir beim zweiten Hinschauen auch logisch)
3 mins
:-) Danke!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search