Glossary entry

French term or phrase:

équipe dédiée à

German translation:

XXX-Spezialteam

Added to glossary by Sabine Schlottky
Jun 5, 2009 12:34
14 yrs ago
1 viewer *
French term

équipe dédiée à

French to German Marketing Automotive / Cars & Trucks Reifen
Notre **équipe dédiée à** XXX est l’alliance d’experts :

XXX ist eine Reifenlinie

Ich weiß, das Wort "dédié" wurde schon mehrmals gefragt, ich kann aber für meinen Kontext nichts finden, was mich wirklich befriedigt.
Change log

Jun 8, 2009 07:36: Sabine Schlottky changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/28960">Geneviève von Levetzow's</a> old entry - "équipe dédiée à"" to ""unser XXX-Spezialteam""

Discussion

Sabine Schlottky Jun 5, 2009:
Vorschlag Kannst Du nicht einfach so formulieren:
Unser XXX-Spezialteam setzt sich aus Fachleuten/Experten zusammen
Das Wort Team drückt ja auch schon eine Verbindung aus.
Geneviève von Levetzow (asker) Jun 5, 2009:
@Sabine Verbindung von Experten
Sabine Schlottky Jun 5, 2009:
alliance d'experts Und wie hast Du das übersetzt?
Geneviève von Levetzow (asker) Jun 5, 2009:
@Sabine Es ist eine PP-Präsentation, alles stichartig.
Sabine Schlottky Jun 5, 2009:
@ Geneviève Wie geht es denn nach alliance d'experts weiter?
Geneviève von Levetzow (asker) Jun 5, 2009:
@Ina hier kann ich es leider nicht weglassen, da es um die Präsentation dieses neuen Teams geht.
Das Wort ist kopfschmerzenverdächtig;)
Ina Schuessler Jun 5, 2009:
Ich finde "dédié" auch immer schwer zu übersetzen. Wieso lässt Du es hier nicht einfach weg und machst "Unser <Reifenlinie>-Team" draus?

Proposed translations

+2
4 mins
Selected

unser XXX-Spezialteam

vielleicht einfach so?

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-06-05 12:48:10 GMT)
--------------------------------------------------

Oder: das eigens für XXX abgestellte Team
Peer comment(s):

agree Ursula Dias : ja! "dédié" hier zu übersetzen, wäre nicht nur überflüssig, sondern äußerst unelegant! Allerdings würde ich das "Spezial" weglassen, weil es bei der "alliance d'experts" schon "benötigt" wird.
1 hr
Danke
agree Schtroumpf : Ja, oder womöglich ist das einfach die Fachabteilung Reifen (Kontext...). Bon WE !
2 hrs
Dankeschön
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank - Verbindung von Experten wollte ich aber behalten, weil es hier wichtig war. "
3 mins
French term (edited): équipe dédiée à XXX

Team, das sich XXX widmet

Könnte sein.

--------------------------------------------------
Note added at 5 Min. (2009-06-05 12:39:49 GMT)
--------------------------------------------------

Oder vielleicht: "das für XXX zuständige Team".
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search