Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
(bonne) résistance de l'activité
German translation:
sich als krisenfest erweisen
Added to glossary by
Robert Paulig
Aug 4, 2009 10:39
14 yrs ago
French term
(bonne) résistance de l'activité
French to German
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bonjour,
in einer Pressemitteilung zu den Halbjahresergebnissen einer Industriekonzerns kommt vor, dass angesichts der weltweiten Wirtschaftskrise ...
"... nos résultats témoignent de la ***bonne résistance de l'activité** du Groupe."
Die Wendung kommt in solchen Texten ja recht häufig vor, mir will aber keine schöne, prägnante deutsche Variante einfallen.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
in einer Pressemitteilung zu den Halbjahresergebnissen einer Industriekonzerns kommt vor, dass angesichts der weltweiten Wirtschaftskrise ...
"... nos résultats témoignent de la ***bonne résistance de l'activité** du Groupe."
Die Wendung kommt in solchen Texten ja recht häufig vor, mir will aber keine schöne, prägnante deutsche Variante einfallen.
Vielen Dank für Eure Hilfe!
Proposed translations
(German)
5 +2 | sich erweisen als / sich behaupten | Thomas Hirsch |
3 +4 | Krisenfestigkeit des Konzerngeschäfts | Artur Heinrich |
3 | Durchhaltevermögen | Astrid Wesserling |
3 | Standfestigkeit | AnneMarieG |
References
sich behaupten / sich erweisen | Thomas Hirsch |
Proposed translations
+2
45 mins
Selected
sich erweisen als / sich behaupten
Ich würde einen Satz daraus machen: Die guten Ergebnisse zeugen davon, dass sich die Geschäftstätigkeit der Gruppe gut behauptet oder gut bewährt hat bzw. als fundiert, solide oder krisenfest erwiesen hat. "Solide" ist vielleicht deshalb am besten, weil man sonst um die Krise nicht herumkommt, die zwar suggeriert, aber nicht erwähnt wird. (sorry, ich hatte mich im Antwort-Button geirrt).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hab mich am Ende für diese Lösung entschieden, vielen Dank aber auch an alle anderen."
30 mins
Durchhaltevermögen
Durchhaltevermögen bezieht sich auch auf eine ungeschmälerte Tatkraft in der Krise.
+4
31 mins
French term (edited):
(bonne) résistance de l\\\'activité
Krisenfestigkeit des Konzerngeschäfts
>>> ... unsere Zahlen zeugen von der Krisenfestigkeit des Konzerngeschäfts.
==
Eine von zig Möglichkeiten ...
http://www.ftd.de/boersen_maerkte/aktien/marktberichte/:Das-...
==
Eine von zig Möglichkeiten ...
http://www.ftd.de/boersen_maerkte/aktien/marktberichte/:Das-...
Peer comment(s):
agree |
Steffen Walter
0 min
|
Danke!
|
|
agree |
Andrea Wurth
: Hört sich gut an.
4 mins
|
Danke!
|
|
agree |
GiselaVigy
19 mins
|
Besten Dank aus dem sonnigen ... (von wegen: aus meinem kleinen Büro!)
|
|
agree |
Geneviève von Levetzow
12 hrs
|
Besten Dank & guten Start !
|
1 hr
Standfestigkeit
-)
Reference comments
29 mins
Reference:
sich behaupten / sich erweisen
Ich würde einen Satz daraus machen: Die guten Ergebnisse zeugen davon, dass sich die Geschäftstätigkeit der Gruppe gut behauptet oder gut bewährt hat bzw. als fundiert, solide oder krisenfest erwiesen hat. "Solide" ist vielleicht deshalb am besten, weil man sonst um die Krise nicht herumkommt, die zwar suggeriert, aber nicht erwähnt wird.
Something went wrong...