Mar 30, 2016 07:18
8 yrs ago
Französisch term
luisant vs. brillant
Französisch > Deutsch
Marketing
Kochen/Kulinarisches
Hallo, kann mir hier vielleicht jemand mit den deutschen Entsprechungen im Lebensmittelbereich (Fisch) auf die Sprünge helfen?
Es geht um eine ganze Liste mit verschiedenen Fischsorten, die unter einem Kühlnebelsystem für die Meeresfrüchtetheke eben "luisant" oder "brillant" aussehen; siehe:
Grondin +++ +++ Aspect brillant, luisant. Améliore la conservation entre 3 voire 4 jours
Julienne +++ +++ Aspect brillant
Limande +++ +++ Aspect brillant et luisant
Morue séchée x x Ne pas nébuliser directement. Profite de l'humidité environnante
Merlan +++ +++ Aspect luisant
Bei meinen Recherchen bin ich wohl darauf gestoßen, dass "luisant" etwas weniger glänzt, als "brillant", oder auch mit "satiné" gleichgesetzt wird, dass "brillant" etwas ist, das von sich selbst aus leuchtet oder strahlt, während etwas, das "luisant" ist, nur einen Glanz an der Oberfläche besitzt. Da ich einen Fisch schlecht als "strahlend" bezeichnen kann, habe ich mich vorerst für "glänzend" (brillant) und "seidenmatt" (luisant) entschieden, ich bin allerdings nicht sehr glücklich damit. Kann mir hier jemand weiterhelfen? Danke!
Es geht um eine ganze Liste mit verschiedenen Fischsorten, die unter einem Kühlnebelsystem für die Meeresfrüchtetheke eben "luisant" oder "brillant" aussehen; siehe:
Grondin +++ +++ Aspect brillant, luisant. Améliore la conservation entre 3 voire 4 jours
Julienne +++ +++ Aspect brillant
Limande +++ +++ Aspect brillant et luisant
Morue séchée x x Ne pas nébuliser directement. Profite de l'humidité environnante
Merlan +++ +++ Aspect luisant
Bei meinen Recherchen bin ich wohl darauf gestoßen, dass "luisant" etwas weniger glänzt, als "brillant", oder auch mit "satiné" gleichgesetzt wird, dass "brillant" etwas ist, das von sich selbst aus leuchtet oder strahlt, während etwas, das "luisant" ist, nur einen Glanz an der Oberfläche besitzt. Da ich einen Fisch schlecht als "strahlend" bezeichnen kann, habe ich mich vorerst für "glänzend" (brillant) und "seidenmatt" (luisant) entschieden, ich bin allerdings nicht sehr glücklich damit. Kann mir hier jemand weiterhelfen? Danke!
Reference comments
1 Tag 13 Stunden
Reference:
brillant luisant = plus frais que brillant tout court ?
Voir le tableau 8.1 sur la page en lien, pour évaluer la fraîcheur du poiscaille.
(C'est comme le permis à points allemand : plus le score est élevé, plus on est proche de l'enfer)
Du plus frais au plus digne de figurer sur l'étal d'Ordralfabétix :
"Aspect général > Peau > 0 Brillant luisant, 1 Brillant, 2 Terne"
Donc ça irait dans le sens de Carola : luisant parce qu'encore humide. On trouve ailleurs la notion de "mucus clair" qui ne dit sans doute pas autre chose.
(C'est comme le permis à points allemand : plus le score est élevé, plus on est proche de l'enfer)
Du plus frais au plus digne de figurer sur l'étal d'Ordralfabétix :
"Aspect général > Peau > 0 Brillant luisant, 1 Brillant, 2 Terne"
Donc ça irait dans le sens de Carola : luisant parce qu'encore humide. On trouve ailleurs la notion de "mucus clair" qui ne dit sans doute pas autre chose.
Discussion