Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
atelier de développement e-learning
German translation:
Entwicklertool für E-Learning-Programme
Added to glossary by
Dorothee Rault (Witt)
Jan 15, 2009 09:00
15 yrs ago
1 viewer *
French term
atelier de développement e-learning
French to German
Marketing
Education / Pedagogy
Aus der Präsentation einer Software für E-learning:
XXX, "l‘atelier de développement e-learning" qui intègre tous les outils nécessaires !
Danke!
XXX, "l‘atelier de développement e-learning" qui intègre tous les outils nécessaires !
Danke!
Proposed translations
+2
33 mins
Selected
Entwicklertool für E-Learning-Programme
Hallo,
wenn es, wie Du schreibst, die Software selbst ist, finde ich, zumindest in IT-Kreisen, den Begriff Entwicklertool (oder Entwickler-Tool) am geläufigsten.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-01-15 09:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Wenn Du nach atelier de développement googlest (bei .fr), bekommst Du viele Einträge, die auf diese Bedeutung hindeuten, als Entwicklertool.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-15 10:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, stimmt, als Alternativen für "outil" fallen mir noch "Anwendung", "Hilfsanwendung", "Programm" oder "Dienstprogramm" ein. Vielleicht passt eins davon...LG
wenn es, wie Du schreibst, die Software selbst ist, finde ich, zumindest in IT-Kreisen, den Begriff Entwicklertool (oder Entwickler-Tool) am geläufigsten.
--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-01-15 09:56:12 GMT)
--------------------------------------------------
P.S. Wenn Du nach atelier de développement googlest (bei .fr), bekommst Du viele Einträge, die auf diese Bedeutung hindeuten, als Entwicklertool.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-01-15 10:45:44 GMT)
--------------------------------------------------
Hm, stimmt, als Alternativen für "outil" fallen mir noch "Anwendung", "Hilfsanwendung", "Programm" oder "Dienstprogramm" ein. Vielleicht passt eins davon...LG
Note from asker:
Danke, Anja, Deine Antwort gefällt mir sehr gut! Leider habe ich dann zwei Mal im gleichen Satz "Tools"! |
Ja, warum nicht-:) Lieben Dank! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Vielen herzlichen Dank!"
3 mins
E-learning Workshop
Ein Ansatz :)
Peer comment(s):
neutral |
Artur Heinrich
: Der Aspekt der >Entwicklung< solcher Software geht verloren.
2 mins
|
4 mins
Entwicklerworkshop für E-learning-Programme
... wäre (m)ein Vorschlag.
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2009-01-15 09:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Entwicklungsstation", ja warum nicht, wenngleich man ja auch am PC einen (virtuellen) "Workshop" abhalten kann ...
--------------------------------------------------
Note added at 26 minutes (2009-01-15 09:27:16 GMT)
--------------------------------------------------
"Entwicklungsstation", ja warum nicht, wenngleich man ja auch am PC einen (virtuellen) "Workshop" abhalten kann ...
Note from asker:
Vielen Dank, Artur. Nur - und das ging aus meiner Frage nicht klar hervor - es handelt sich um die Software selber, die dieses "atelier" darstellt. Meinst Du, Entwicklerworkshop könnte trotzdem passen? Mir kam vor allem "Entwicklungsstation" in den Kopf...aber ich weiss nicht, wieso...Danke, Dorothee |
Danke, Artur! |
+1
1 hr
Standort für E-learning-Entwicklung
Die Software stellt einen Arbeitsstandort oder Arbeitsplatz, also ein"atelier" im übertragenen Sinne dar.
3 hrs
E-Learning-Entwicklungsstudio
Solch ein Studio kann durchaus Software sein, nicht unbedingt ein physischer Arbeitsplatz
Reference:
http://internet-magazin.magnus.de/artikel/inhaltsverzeichnis-internet-magazin-52008.3.html
Something went wrong...