Glossary entry

French term or phrase:

dernier galant

German translation:

allerliebst

Added to glossary by Andrea Wurth
Sep 3, 2014 14:03
9 yrs ago
French term

dernier galant

French to German Art/Literary Idioms / Maxims / Sayings ...
Es geht um einen gräflichen Besuch im Frankreich des 18. Jahrhundert. Der Satz lautet:

"La façade du château représentait l'écusson du comte et de la comtesse avec leurs chiffres symboliques en lacs d'amour: ***c'était du dernier galant***".

Irgendwie will mir zum eingesternten Teil nichts einfallen. Es geht wohl in die Richtung: "Das war der letzte Schrei" - so verstehe ich das zumindest. Bloß passt dies nicht in das entsprechende Umfeld im 18. Jahrhundert.

Danke für Eure Hilfe.
Proposed translations (German)
3 +2 allerliebst
5 -2 sehr erotisch

Discussion

AnneMarieG Sep 4, 2014:
@ Omar "dernier galant" hat nichts mit Erotik zu tun.
Omar Elfriyakh Sep 4, 2014:
Im 18. Jahrhundert wurde das Adjektiv erotisch als Fremdwort aus dem Französischen (érotique) ins Deutsche übernommen. Also Bitte.

http://de.wikipedia.org/wiki/Erotik

GiselaVigy Sep 3, 2014:
guten Abend, die Damen! sehe es eher wie: ein Symbol unvergleichlicher Feinheit/Raffinesse

Proposed translations

+2
34 mins
Selected

allerliebst

Ich meine, "galant" hat hier eher die altmodische Bedeutung von schön, elegant, anmutend.

s. Link

--------------------------------------------------
Note added at 18 hrs (2014-09-04 08:43:14 GMT)
--------------------------------------------------

zu "lacs d'amour" : http://www.cnrtl.fr/definition/lacs
Note from asker:
Ja, das passt wunderbar. Vielen Dank.
Peer comment(s):

agree Andrea Halbritter : Ich denke, das kann man so sehen, vielleicht sogar herzallerliebst.
1 hr
Danke!
disagree Omar Elfriyakh : ◆ Par extension Qui a rapport aux relations amoureuses. Une aventure galante. Rendez-vous galant. Surprendre qqn en galante compagnie. ▫ Poésie, peinture galante. Conte galant. ➙ érotique, libertin.
13 hrs
n'importe quoi, désolée !
agree Geneviève von Levetzow
13 hrs
Danke!
agree Jocelyne Cuenin : lien d'AnneMarieG : Des dentelles, un écrin, des cachemires! (...) C'est d'un galant! on dirait que c'est brodé par la main des fées!
15 hrs
Danke!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank."
-2
13 hrs

sehr erotisch

allererotik
Note from asker:
Erotik passt hier übernhaupt nicht, weder zum Kontext noch in die Situation im 18. Jahrhundert!!!
Peer comment(s):

disagree AnneMarieG : überhaupt nicht!!
4 hrs
Erotisch: die Liebe in ihrer [ästhetisch-]sinnlichen Anziehungskraft betreffend: -e Beziehungen, Erlebnisse, Lippen;
disagree Geneviève von Levetzow : doch nicht
5 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search