Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
actifs de diversification
German translation:
zu Diversifizierungszwecken getätigte Anlagen
Added to glossary by
Olaf Reibedanz
Jul 2, 2008 09:06
15 yrs ago
French term
actifs de diversification
French to German
Bus/Financial
Investment / Securities
Marktbericht/ Hedgefonds
Sélection d’OPCVM
Concernant notre sélection d’OPCVM, nous avons arbitré au cours de l’été le fonds XXX US Dynamic en faveur de YYY. Ce second OPCVM est géré de manière discrétionnaire (contrairement au premier basé sur un processus quantitatif) avec une orientation croissance, style qui devrait continuer à enregistrer une sur-performance dans les mois à venir.
Concernant les ***actifs de diversification***, nous avons allégé fin juillet le fonds xxx Volatilité Actions (de 3% à 1,5%) qui a profité du contexte pour progresser de plus de 4% sur le mois juillet.
Concernant notre sélection d’OPCVM, nous avons arbitré au cours de l’été le fonds XXX US Dynamic en faveur de YYY. Ce second OPCVM est géré de manière discrétionnaire (contrairement au premier basé sur un processus quantitatif) avec une orientation croissance, style qui devrait continuer à enregistrer une sur-performance dans les mois à venir.
Concernant les ***actifs de diversification***, nous avons allégé fin juillet le fonds xxx Volatilité Actions (de 3% à 1,5%) qui a profité du contexte pour progresser de plus de 4% sur le mois juillet.
Proposed translations
(German)
3 +2 | Bei den zu Diversifizierungszwecken angelegten Werten | Andrea Hauer |
Change log
Jul 14, 2008 10:33: Olaf Reibedanz changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/45439">Olaf Reibedanz's</a> old entry - "actifs de diversification"" to ""zu Diversifizierungszwecken getätigte Anlagen""
Proposed translations
+2
18 mins
Selected
Bei den zu Diversifizierungszwecken angelegten Werten
oder «Bei den zur Diversifizierung eingesetzten Anlagen» oder «Bei den zur Portfoliostreuung investierten Werten»
... so verstehe ich es.
... so verstehe ich es.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Danke Andrea :-)"
Something went wrong...