Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Maintenant que tu y es, peux tu ... (faire quelque chose)
German translation:
wenn du schon einmal dort bist, kannst du.....
Added to glossary by
Marco Santos
Nov 21, 2006 15:23
17 yrs ago
French term
Maintenant que tu y es, peux tu ... (faire quelque chose)
French to German
Other
Linguistics
Expression
Est ce qu'il y a un équivalent pour cette expression en allemand ?
Proposed translations
(German)
4 +5 | wenn du schon einmal dort bist, kannst du..... | wolfheart |
4 +3 | s.u. | Catherine GRILL |
3 +1 | Wenn du schon dabei bist... | Cornelia Mayer |
3 | Da Du schon dabei bist, kannst Du... | Philippe ROUSSEAU |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
wenn du schon einmal dort bist, kannst du.....
Wenn du schon dort bist, kannst du auch...
Peer comment(s):
agree |
Catherine GRILL
: ja, das war zeitgleich
1 min
|
agree |
Alfred Satter
20 mins
|
agree |
GiselaVigy
28 mins
|
agree |
Steffen Walter
33 mins
|
agree |
Ingeborg Gowans (X)
: genau
4 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci !"
+3
4 mins
s.u.
wenn Du schon mal da bist, kannst Du (ja) ......
Peer comment(s):
agree |
GiselaVigy
27 mins
|
agree |
Caroline Stange
: "da" finde ich besser als "dort"
1 hr
|
agree |
Noe Tessmann
1 hr
|
+1
1 hr
Wenn du schon dabei bist...
also ohne Ort, im Sinn von wenn dich schon mit diesem Thema/dieser Arbeit beschäftigst.
So kommt es auch häufig vor.
Kommt also auf den Kontext an.
So kommt es auch häufig vor.
Kommt also auf den Kontext an.
Note from asker:
Merci beaucoup ! |
1 hr
Da Du schon dabei bist, kannst Du...
*
Discussion