Glossary entry

French term or phrase:

alimenter

German translation:

versorgen

Added to glossary by GiselaVigy
Jan 7, 2007 10:42
17 yrs ago
1 viewer *
French term

alimenter

French to German Tech/Engineering Mechanics / Mech Engineering porte-outils pour disques
l'unité hydraulique alimente

Vielen Dank!
Change log

Jan 7, 2007 10:56: Steffen Walter changed "Term asked" from "hier: alimenter" to "alimenter"

Discussion

Cécile Kellermayr Jan 7, 2007:
Bitte sei doch so großzügig und gib mindestens den ganzen Satz an!

Proposed translations

+7
4 mins
French term (edited): hier: alimenter
Selected

versorgt

guten Morgen: die Hydraulikanlage /-einheit versorgt
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
9 mins
Danke und einen schönen ersten Sonntag des Jahres
agree Jean-Christophe Vieillard : tout à fait !
13 mins
encore merci
agree Artur Heinrich : Schönen Sonntag, Gisela !
54 mins
Dir (Euch) auch, Artur!
agree Alfred Satter
1 hr
nochmals danke!
agree Rolf Kern : würde aber "das Hydraulikaggregat" schreiben
1 hr
danke, Rolf für die Hilfe.
agree Ruth Wiedekind
3 hrs
dank Dir Ruth und einen schönen Nachmittag!
agree Jutta Deichselberger : Hallo Gisela! Mit Rolf Kern
7 hrs
dank Dir, hab mich schon bei Rolf bedankt ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Herzlichen Dank!"
3 hrs

zuführen

Wenn danach folgt, "was", könnte man auch "zuführen" nehmen.
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Wahrscheinlich handelt es sich um Hydraulikdruck, mit dem etwas versorgt wird, wofür sich der Begriff "zuführen" m.E. nicht gut eignet.
2 hrs
In dem Fall hättest Du recht.
Something went wrong...
4 hrs

hier: mit Druck beaufschlagen

Falls der Zusammenhang passt und dieses Hyd-Aggr. bestimmungsgemäß einen "Verbraucher" unter Druck setzen soll.
Peer comment(s):

neutral Rolf Kern : Da kommt es aber sehr darauf an, was nachher folgt.
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search