Glossary entry

French term or phrase:

normocompensé

German translation:

(kardiopulmonal) kompensiert

Added to glossary by Steffen Walter
Dec 10, 2005 12:37
18 yrs ago
1 viewer *
French term

normocompensé

French to German Medical Medical: Cardiology
Aus einer Liste: "Patient normocompensé et orienté", aus dem Kontext geht nur hervor, dass er keine besonderen Beschwerden hat. Ich tippe auf etwas wie "der Norm/den Umständen entsprechend", kann den Ausdruck aber nirgends finden. Was meint Ihr?
Proposed translations (German)
4 +2 (kardiopulmonal) kompensiert

Proposed translations

+2
11 mins
French term (edited): normocompens�
Selected

(kardiopulmonal) kompensiert

Siehe http://www.proz.com/kudoz/1112507 :-)

Dies bedeutet normalerweise, dass der Patient unter einer kardi(opulmon)alen Erkrankung/Funktionseinschränkung leidet, jedoch therapeutisch/medikamentös so eingestellt ist, dass sich keine Zeichen einer Dekompensation zeigen - siehe http://de.wikipedia.org/wiki/Dekompensation

Das "normo" kannst du im Deutschen weglassen. orienté = orientiert

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-10 12:49:05 GMT)
--------------------------------------------------

Du könntest auch übersetzen: "Patient ohne Dekompensationszeichen, orientiert ...".
Peer comment(s):

agree Cornelia Mayer : Ja, ohne "normo" im Dt. Der kompensierte Zustand muss nicht unbedingt medikamentös bedingt sein. Es heißt einfach, dass der Organismus eine bestehende Funktionsschwäche ausgleicht.
1 hr
Ja, richtig - ich hatte aus dem Kontext "Kardiologie" auf "medikamentös kompensiert" geschlossen.
agree Michael Hesselnberg (X)
2 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke für die schnelle Antwort!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search