Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
environnement qualitatif
German translation:
Qualität des Umfeldes
Added to glossary by
Andrea Wurth
Apr 6, 2014 20:00
10 yrs ago
1 viewer *
French term
environnement qualitatif
French to German
Marketing
Retail
...
Es geht um die Marktanalyse für die Eröffnung eines Franchise-Geschäftes (Einzelhandel). Hier der Satz:
"Présentation prenant en compte les critères suivants: zone de passage élevé, emplacements de stationnement, ***environnement qualitatif***, pouvoir d’achat"
Wie versteht ihr den eingesternten Teil? Die Qualität des Umfelds im Sinne davon, was es für weitere Geschäfte in der Nähe gibt?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
"Présentation prenant en compte les critères suivants: zone de passage élevé, emplacements de stationnement, ***environnement qualitatif***, pouvoir d’achat"
Wie versteht ihr den eingesternten Teil? Die Qualität des Umfelds im Sinne davon, was es für weitere Geschäfte in der Nähe gibt?
Vielen Dank für Eure Hilfe.
Proposed translations
(German)
3 | Qualität des Umfeldes | WiebkeN (X) |
3 | 1 A-Lage | Andrea Halbritter |
Change log
Apr 7, 2014 07:15: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Marketing" to "Retail"
Proposed translations
1 day 13 hrs
Selected
Qualität des Umfeldes
Siehe Diskussion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dankeschön."
10 hrs
1 A-Lage
Vielleicht könnte das ja hier passen:
http://www.immobilienscout24.de/gewerbe/lexikon/a-lage-b-lag...
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2014-04-07 07:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch: flächendeckender Geschäftsbesatz (mit Kundenmagneten und wenig Leerständen)
Wird dann aber etwas länger...
http://www.immobilienscout24.de/gewerbe/lexikon/a-lage-b-lag...
--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2014-04-07 07:00:33 GMT)
--------------------------------------------------
oder auch: flächendeckender Geschäftsbesatz (mit Kundenmagneten und wenig Leerständen)
Wird dann aber etwas länger...
Discussion
Möchtest du den Vorschlag nicht einstellen, Wiebke?
Nochmals danke und viele Grüße.
Im Qualitätsmanagement bezeichnet Qualität einfach die Eignung. Geeignet und hochwertig ist aber nicht synonym.