Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
..et faire protéger en son nom le logo..
Italian translation:
..e far tutelare a proprio nome il logo..
Added to glossary by
Costanza T.
Oct 13, 2005 12:58
18 yrs ago
French term
..et faire protéger en son nom le logo..
French to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
..e a promuovere a suo nome?Voi come tradurreste "son nom"?Mi sono inceppata!!Grazie a tutti
Proposed translations
(Italian)
3 +3 | ..e far tutelare a proprio nome il logo.. | Mariella Bonelli |
3 | e far proteggere per conto di.... il logo | Maria Cristina Chiarini |
Proposed translations
+3
6 hrs
French term (edited):
..et faire prot�ger en son nom le logo..
Selected
..e far tutelare a proprio nome il logo..
in mancanza della frase intera, penso che si tratti di questo. Per me qui è nel senso di "tutelare".
Peer comment(s):
agree |
Alfredo Tutino
55 mins
|
Grazie Alfredo
|
|
agree |
elysee
: infatti, adesso che è arrivata la frase intera, conferma quanto avevo pensato inizialmente..
11 hrs
|
Grazie Elysee
|
|
agree |
ATraduzioni (X)
13 hrs
|
Grazie Ambra
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "ho scelto questa versione, è quella che avevo considerato anche io in un primo momento!"
6 mins
French term (edited):
..et faire prot�ger en son nom le logo..
e far proteggere per conto di.... il logo
credo che sia questa la traduzione
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 11 mins (2005-10-13 20:10:22 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che proteggere e tutelare siano equivalenti in questo caso.
In rete ho trovato vari esempi di frasi con "proteggere un logo"
http://forum.html.it/forum/showthread.php?threadid=827183
http://www.cyberbizia.com/Stats/reportpathdd.asp?year=2005&m...
Altri esempi con "tutelare un logo":http://www.logolab.it/default.asp
C'e comunque poco contesto
2
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs 11 mins (2005-10-13 20:10:22 GMT)
--------------------------------------------------
Credo che proteggere e tutelare siano equivalenti in questo caso.
In rete ho trovato vari esempi di frasi con "proteggere un logo"
http://forum.html.it/forum/showthread.php?threadid=827183
http://www.cyberbizia.com/Stats/reportpathdd.asp?year=2005&m...
Altri esempi con "tutelare un logo":http://www.logolab.it/default.asp
C'e comunque poco contesto
2
Discussion