Apr 29, 2009 11:16
15 yrs ago
French term

je regrette de le penser

French to Russian Art/Literary Poetry & Literature l'expression
C'est l'expression utilisee par Charles Darvin. Je voudrais trouver une traduction equivalente jolie.
Merci bien pour votre aide.

� La conclusion fondamentale a laquelle nous sommes arrives dans cet ouvrage, a savoir que l'homme descend de quelque forme d'organisation inferieure, sera, *je regrette de le penser*, fort
desagreable a beaucoup de personnes.� Charles Darwin (1809~1882) ne croyait pas si bien dire.

Merci.

Discussion

ElenaPo Apr 30, 2009:
«Происхождение человека и половой отбор» (1871) Если верить тому, что я нашла в Интернете, это цитата из книги «Происхождение человека и половой отбор» (1871). Значит и перевод должен быть. Но я его не нашла.
Tatiana Pelipeiko Apr 30, 2009:
А это конкретная цитата из Дарвина? Если да, то - je regrette de le dire :) - ее надо бы искать в оригинале, а далее, по возможности, в "каноническом" переводе.

Proposed translations

+3
7 hrs
Selected

...как ни печально это осознавать

Как было предложено, выношу в отдельный ответ
Peer comment(s):

agree Ursenia
1 hr
agree E. Murtazina
10 hrs
agree Olga POLIENKO (X)
1 day 41 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо всем за такое обилие ответов. Было сложно выбрать. Остановилась на этом."
3 mins

просто "к моему сожалению"

-
Something went wrong...
24 mins

мне не хотелось бы так думать

мне жаль, но я склоняюсь к мысли...
Something went wrong...
+2
30 mins

... будет, как мне с огорчением думается, весьма ...

или:
как это ни печально
как ни грустно об этом думать
Peer comment(s):

agree KISELEV : Первый варриант.
36 mins
Спасибо, Албена!
agree vicza : А мне последний вариант больше нравится. Или, например, "...как ни печально это осознавать"
5 hrs
Спасибо! А мне нравится Ваш вариант. Мне он кажется оптимальным. Почему бы Вам не вынести его в отдельный ответ?
Something went wrong...
+1
1 hr

По моему мнению, выводом ...... будет, как это ни прискорбно, ...

факт того, что это его собственное мнение и то, что оно для многих может быть неприятным, можно разнести в разные части фразы
Peer comment(s):

agree Sergey Kudryashov
1 hr
спасибо, Сергей! :)
Something went wrong...
+1
7 hrs

простите, что я так думаю

Je regrette это вариант "извините".

Или "простите мне такую (крамольную) мысль".
Peer comment(s):

agree Maria Deschamps
17 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search