Glossary entry

German term or phrase:

Compound-Formteil

Hungarian translation:

kompaund(ból készült) idomok/darabok

Added to glossary by Hajas Tunde (X)
Aug 24, 2010 17:21
13 yrs ago
German term

Compound-Formteil

German to Hungarian Tech/Engineering Chemistry; Chem Sci/Eng
"Vorrichtung zur Herstellung von ein- oder mehrschichtigen Folien oder Compound-Formteilen, die wenigstens eine Schicht aus Reaktivkunststoff enthalten"
Jó erre a kompozit idomdarab kifejezés?
Proposed translations (Hungarian)
3 +1 kompaund(ból készült) idomok/darabok

Discussion

egerhazi Aug 24, 2010:
nyüfffff.....
Hajas Tunde (X) (asker) Aug 24, 2010:
Se nem fröccsöntött, se nem préselik :(
"Bei der Herstellung von ein- oder mehrschichtigen Folien (Häuten) oder Compound-Formteilen, bei denen mindestens eine Schicht aus Reaktivkunststoff besteht, wird diese Schicht durch Sprühen in eine Kavität bzw. auf ein Substrat aufgetragen."

Proposed translations

+1
14 mins
Selected

kompaund(ból készült) idomok/darabok

A kompaund nem ugyanaz, mint a kompozit:

"Kompaund az olyan feldolgozásra kész műanyag, amely lágyítót, stabilizátort és egyéb segédanyagot tartalmaz. A több műanyag mechanikai keverékéből nyert anyagrendszert is kompaundnak nevezik." (Dunai Antal: Műanyag-feldolgozó gépek)

Az idomdarab meg kicsit tautológ (legalábbis szerintem). A Formteil egyébként szinte biztosan fröccsöntött darab vagy hengerelt lemez.
Peer comment(s):

agree József Lázár : teljesen jó
10 hrs
köszönöm
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search